GET /api/texts/8967/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8967/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
"language": {
"code": "cmn",
"iso_name": "Mandarin Chinese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
},
"created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
"description": "Edition Jie Han"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {
"title": "Original Translation by Jie Han"
},
"created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
"updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
},
"unique_id": 99999324,
"created_at": "2021-08-09T12:17:19.557412Z",
"updated_at": "2021-08-09T12:17:19.557423Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "你对俄狄浦斯和对厄勒克特拉的无情憎恨,以及被阿特柔斯盛宴赶出天堂的太阳的描写,以及你的其他著作所撰写的一切,以一种与狄俄尼索斯合唱相称的方式描绘了王子的许多不幸。就连索福克勒斯悲剧诗人团长,都认可你;因为你确实可以用英雄的口吻说话。",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.98/?format=api"
]
}