GET /api/texts/8967/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/8967/?format=api",
    "language": {
        "code": "cmn",
        "iso_name": "Mandarin Chinese",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=api",
                "language": {
                    "code": "cmn",
                    "iso_name": "Mandarin Chinese",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
                "updated_at": "2021-06-07T13:08:30Z",
                "description": "Edition Jie Han"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {
            "title": "Original Translation by Jie Han"
        },
        "created_at": "2021-06-07T13:09:58Z",
        "updated_at": "2021-06-07T13:09:58Z"
    },
    "unique_id": 99999324,
    "created_at": "2021-08-09T12:17:19.557412Z",
    "updated_at": "2021-08-09T12:17:19.557423Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "你对俄狄浦斯和对厄勒克特拉的无情憎恨,以及被阿特柔斯盛宴赶出天堂的太阳的描写,以及你的其他著作所撰写的一切,以一种与狄俄尼索斯合唱相称的方式描绘了王子的许多不幸。就连索福克勒斯悲剧诗人团长,都认可你;因为你确实可以用英雄的口吻说话。",
    "comments": [],
    "alignments": [],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.98/?format=api"
    ]
}