{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/8967/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-07T13:08:30Z","updated_at":"2021-06-07T13:08:30Z","description":"Edition Jie Han"}],"edition_type":0,"metadata":{"title":"Original Translation by Jie Han"},"created_at":"2021-06-07T13:09:58Z","updated_at":"2021-06-07T13:09:58Z"},"unique_id":99999324,"created_at":"2021-08-09T12:17:19.557412Z","updated_at":"2021-08-09T12:17:19.557423Z","validation":0,"status":1,"text":"你对俄狄浦斯和对厄勒克特拉的无情憎恨，以及被阿特柔斯盛宴赶出天堂的太阳的描写，以及你的其他著作所撰写的一切，以一种与狄俄尼索斯合唱相称的方式描绘了王子的许多不幸。就连索福克勒斯悲剧诗人团长，都认可你；因为你确实可以用英雄的口吻说话。","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.98/?format=json"]}