GET /api/texts/624/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/624/?format=api",
    "language": {
        "code": "fra",
        "iso_name": "French",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                "language": {
                    "code": "eng",
                    "iso_name": "English",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "description": "Waltz edition"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {},
        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
    },
    "unique_id": 9999521,
    "created_at": "2018-01-18T15:27:39Z",
    "updated_at": "2018-01-18T15:27:39Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "Le monument que tu vois près de la mer est celui d' \nArchiloque, qui jadis, le premier, baigna son âpre muse du fiel\nvipérin, ensanglantant l'Helicon débonnaire. Il le sait,\nLycambès, qui pleura sur le lacet de ses trois filles. Tout\ndoucement suis ton chemin, passant, de peur que tu ne mettes\nen mouvement les guêpes posées sur le tombeau du poète.",
    "comments": [],
    "alignments": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/320/?format=api"
    ],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.71/?format=api"
    ]
}