GET /api/texts/3263/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3263/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99993318,
"created_at": "2020-07-29T20:00:59Z",
"updated_at": "2020-07-29T20:00:59Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Toi qu'arrosent le Strymon et le grand Hellespont, tombeau de l'Édonienne Phyllis, Amphipolis il te reste les vestiges du temple d'Aithopiê Brauronienne et les eaux du fleuve, dignes qu'on se les dispute. Cette ville, qui jadis suscita aux Égéides de si grandes querelles, c'est pareille à un lambeau de pourpre, étendu sur les deux rives, que nous la voyons.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.705/?format=api"
]
}