HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10874/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001205,
"created_at": "2021-11-24T15:20:56.611052Z",
"updated_at": "2021-11-24T15:20:56.611062Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La vieille, l’odieuse vieille, était couchée tout contre la jeune fille, et en travers du lit reposait sur le dos, s’avançant à la façon d’un rempart inaccessible ; mais, comme il convient au printemps, un seul tissu de sa longueur couvrait la fillette. Une farouche servante, après avoir bien fait joindre les portes de la chambre, s’était étendue, alourdie par des libations de vin pur. Malgré tout, elles ne me firent pas peur : sans bruit je soulève légèrement de mes mains le gond de la porte, du vent de mon manteau je souffle les feux qui brûlaient, puis je me glisse de côté dans la chambre, en trompant la sentinelle endormie ; doucement, par-dessous le lit, sous les sangles, je rampe sur le ventre pour me redresser peu à peu au point franchissable du rempart ; tout près de la petite, appuyant ma poitrine contre la sienne, je lui prenais les seins, je jouissais de son visage, dévorant à pleine bouche sa lèvre moelleuse. Je faisais ainsi mon butin de sa belle bouche et son baiser m’était les arrhes d’une joute nocturne. Toutefois je n’ai pas encore mis à mal le rempart de sa virginité et, comme une trêve a suspendu la lutte, la ceinture est toujours intacte. Mais que dans une nouvelle rencontre nous engagions le combat, ma parole, j’aurai vite saccagé la forteresse de sa virginité et il n’y aura plus de remparts pour m’arrêter ; alors, en cas de succès, je te tresserai des couronnes, Cypris porteuse de trophées !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.294/?format=api"
]
}