GET /api/passages/?format=api&page=58
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 4134,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=59",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=57",
    "results": [
        {
            "id": 1197,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 50,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.50/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A514.jpg/pct:26.78715841258905,61.41824737336854,62.315687315894806,11.595278244689519/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4084/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     εὐδαίμων, πρῶτον μὲν ὁ μηδενὶ μηδὲν ὀφείλων:\nεἶτα δ᾽ ὁ μὴ γήμας τὸ τρίτον, ὅστις ἄπαις.\nἢν δὲ μανεὶς γήμῃ τις, ἔχει χάριν, ἢν κατορύξῃ\nεὐθὺς τὴν γαμετήν, προῖκα λαβὼν μεγάλην.\n\n                      ταῦτ᾽ εἰδὼς σοφὸς ἴσθι μάτην δ᾽ Ἐπίκουρον ἔασον\n ποῦ τὸ κενὸν ζητεῖν, καὶ τίνες αἱ μονάδες.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4085/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Blest is he first who owes naught to anyone, next \nhe who never married, and thirdly he who is childless. \nBut if a man be mad enough to marry, it is a blessing \nfor him if he buries his wife at once after getting a \nhandsome dowry. Knowing this, be wise, and leave \nEpicurus to enquire in vain where is the void and \nwhat are the atoms. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4086/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Heureux tout d'abord qui ne doit rien à personne; ensuite qui n'est marié et, en troisième lieu, celui que demeure sans enfants. Si, dans un accès de folie, on se marie, quelle faveur du ciel que d'enterrer bientôt son épouse, tout en conservant sa grosse dot! Sache cela,sois sage et laisse donc Épicure rechercher où est le vide et quelle est l'essence des monades."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/96/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0140",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Automedon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Automedon",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Automédon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Automedonte",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Automedon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Αὐτομέδων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/153/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/325/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/388/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 50,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.50.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/303/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/371/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.6/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1198,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 51,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.51/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A514.jpg/pct:25.338284610700835,72.40073702376547,59.92525454607107,3.3943329397874886/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:14.284145725272115,11.735445457218473,52.090904160112814,3.0138194648632735/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4087/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τῆς ὥρας ἀπόλαυε: παρακμάζει ταχὺ πάντα:\nἓν θέρος ἐξ ἐρίφου τρηχὺν ἔθηκε τράγον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4088/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Enjoy the season of thy prime ; all things soon \ndecline : one summer turns a kid into a shaggy \nhe-goat."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4089/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Jouis du temps présent: tout se flétrit rapidement. Un seul été a fait d'un jeune chevreau un bouc barbu!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/86/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/120/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/580/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 51,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.51.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1199,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 52,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.52/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:8.72501725260845,14.353204077656631,63.53233516103379,7.676515219137732/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4090/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Παιδείῳ, Θρασύβουλε, σαγηνευθεὶς ὑπ᾽ ἔρωτι\n ἀσθμαίνεις, δελφὶς ὥς τις ἐπ᾽ αἰγιαλοῦ\n κύματος ἱμείρων δρέπανον δέ σοι οὐδὲ τὸ Περσέως\nἀρκεῖ ἀποτμῆξαι δίκτυον ᾧ δέδεσαι.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4091/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Dans les mailles de l'amour des jeunes garçons tu es pris Thrasybule, et tu halètes comme un dauphin qui, sur la grève, soupire après le flot. Non, même la serpe de Persée ne te suffit pour couper le filet qui t'enserre!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4092/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Caught, Thrasybulus, in the net of a boy’s love, \nthou gaspest like a dolphin on the beach, longing \nfor the waves, and not even Perseus’ sickle is sharp \nenough to cut through the net that binds thee. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4093/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Dans les mailles de l'amour des jeunes garçons tu es pris Thrasybule, et tu halètes comme un dauphin qui, sur la grève, soupire après le flot. Non, même la serpe de Persée ne te suffit pour couper le filet qui t'enserre!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/519/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1214/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1255/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 52,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.52.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1200,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 53,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.53/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:9.817621795124893,22.1192996751327,63.285879176979165,3.822405174948542/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4094/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     τὸ ῥόδον ἀκμάζει βαιὸν χρόνον ἢν δὲ παρέλθῃ,\n ζητῶν εὑρήσεις οὐ ῥόδον, ἀλλὰ βάτον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4095/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The rose blooms for a little season, and when \nthat goes by thou shalt find, if thou seekest, no \nrose, but a briar ."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4096/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "La rose un court instant s'épanouit. Si tu passes ton chemin et que tu reviennes la chercher, tu ne trouveras plus une rose, mais des épines."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/86/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/580/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 53,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.53.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/373/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.92/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1201,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 54,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.54/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:9.01002466631028,25.423917188667783,62.862825295206626,11.530428420181796/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4097/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     γηραλέον με γυναῖκες ἀποσκώπτουσι, λέγουσαι\n εἰς τὸ κάτοπτρον ὁρᾶν λεσίψανον ἡλικίης.\n ἀλλ᾽ ἐγὼ εἰ λευκὰς φορέω τρίχας, εἴτε μελαίνας,\nοὐκ ἀλέγω, βιότου πρὸς τέλος ἐρχόμενος.\n\n                     εὐόδμοις δὲ μύροισι καὶ εὐπετάλοις στεφάνοισι\nκαὶ Βρομίῳ παύω φροντίδας ἀργαλέας.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4098/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The women mock me for being old, bidding me \nlook at the wreck of my years in the mirror. But I, \nas I approach the end of my life, care not whether I\nhave white hair or black, and with sweet-scented \nointments and crowns of lovely flowers and wine I \nmake heavy care to cease."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4099/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "En ma vieillesse, les femmes me raillent et me disent de contempler dans le miroir les restes de mon jeune âge. Quant à moi, que je porte des cheveux blancs ou noirs, je ne m'en soucie guère, alors que je chemine vers le terme de ma vie. Avec des huiles au doux parfum, des couronnes aux larges feuilles et le suc de Bromios, je mets un terme aux pensers amers!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/294/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/578/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 54,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.54.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1202,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 55,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.55/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:8.550769341429866,36.42919307328395,66.02923916299581,4.4630902436847295/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4100/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      δὸς πιέειν, ἵνα Βάκχος ἀποσκεδάσειε μερίμνας,\nἂψ ἀναθερμαίνων ψυχομένην κραδίην.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4101/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Give me to drink, that wine may scatter my \ntroubles, warming again my chilled heart. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4102/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "A boire! Que Bacchus dissipe mes soucis et réchauffe la glace de mon coeur."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/86/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/695/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 55,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.55.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1203,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 56,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.56/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:10.091513347016726,40.68810643928257,65.91327127277434,11.540723316671569/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4103/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      πῖνε καὶ εὐφραίνου: τί γάρ αὔριον, ἢ τί τὸ μέλλον,\nοὐδεὶς γινώσκει. μὴ τρέχε, μὴ κοπία,\nὡς δύνασαι, χάρισαι, μετάδος, φάγε, θνητὰ λογίζου:\nτὸ ζῆν τοῦ μὴ ζῆν οὐδὲν ὅλως ἀπέχει.\n\n                      πᾶς ὁ βίος τοιόσδε, ῥοπὴ μόνον ἂν προλάβῃς, σοῦ,\nἂν δὲ θάνῃς, ἑτέρου πάντα, σὺ δ᾽ οὐδὲν ἔχεις.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4104/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Drink and take thy delight ; for none knows what \nis to-morrow or what is the future. Hasten not and \ntoil not ; be generous and give according to thy power, \neat and let thy thoughts befit a mortal : there is \nno difference between living and not living. All life \nis such, a mere turn of the scale ; all things are thine \nif thou art beforehand, but if thou diest, another’s, \nand thou hast nothing. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4105/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Bois et jouis. Car de quoi sera fait demain, de quoi sera fait l'avenir? Personne ne le sait. Ne te précipite pas, ne te fatigue pas; selon tes moyens, fais plaisir, partage avec d'autres, mange et calcule en mortel. Entre vivre et ne plus vivire, pas la moindre distance. Toute la vie, c'est cela, un simple porte-à-faux. Si tu sais en jouir, tout est à toi; si tu meurs, tout passe à un autre, et toi tu n'as rien!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/86/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 56,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.56.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/374/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1254,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 57,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.57/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:9.972709530511201,52.067238097399226,63.74281693276964,14.62805057336078/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4258/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     γαστέρα μὲν σεσάλακτο γέρων εὐώδεϊ Βάκχῳ\n Οἰνοπίων, ἔμπης δ᾽ οὐκ ἀπέθηκε δέπας:\n\n                      ἀλλ᾽ ἔτι διψώων ἰδίῃ κατεμέμφετο χειρί,\nὡς ἀπὸ κρητῆρος μηδὲν ἀφυσσαμένῃ.\n\n                     οἱ δὲ νέοι ῥέγχουσι, καὶ οὐ σθένος οὐδ᾽ ἀπ᾽ ἀριθμοῦ\nτὰς κύλικας γνῶναι τὰς ἔτι πινομένας.\n πῖνε, γέρον, καὶ ζῆθι: μάτην δ᾽ ἄρα θεῖος Ὅμηρος\nτείρεσθαι πολιὴν ἐκ νεότητος ἔφη.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4259/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Old Oenopion had loaded his belly with sweet- \nscented wine, but yet he did not lay aside the cup, \nstill thirsty and blaming his own hand for not having \nladled anything out of the crater. But the young \nmen are snoring, and none has strength to reckon \nthe number of the cups he goes on drinking. \nDrink, old man, and live. It was a vain saying of \ndivine Homer’s that grey hairs are hard pressed by \nyouth. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4260/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Il s'est rempli le ventre d'un bon vin parfumé, le vieil Oenopion, et pas une minute il n'a déposé sa coupe. Mais, encore altéré, il faisait des reproches à sa main: au cratère elle ne puisant plus rien...! Quant aux jeunes, ils ronflent et n'ont plus de force, même pas celle de compter le nombre de coupes qu'on est encore en train de boire! Bois, vieillard, et longue vie à toi. C'est en vain que le divin Homère prétend que la jeunesse écrase la vieillesse."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/13/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4024",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Agatías",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Agazia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Agatias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀγαθίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/117/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/294/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1257/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 57,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.57.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1260,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 58,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.58/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A515.jpg/pct:11.776128618177216,66.25036753895914,55.175234011698436,8.379888268156426/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:27.88539569853361,11.408099383917419,60.040274228501154,9.00236127508855/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4277/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἤθελον οὐ χρυσόν τε καὶ ἄστεα μυρία γαίης,\nοὐδ᾽ ὅσα τὰς Θήβας εἶπεν Ὅμηρος ἔχειν\n ἀλλ᾽ ἵνα μοι τροχόεσσα κύλιξ βλύσσειε Λυαίῳ,\nχείλεος ἀενάῳ νάματι λουομένου,\n καὶ γεραρῶν συνέπινε λάλος χορός, οἱ δὲ περισσοὶ\n ἀνέρες ἐργατίναι κάμνον ἐφ᾽ ἡμερίσιν.\n οὗτος ἐμοὶ πολὺς ὄλβος, ἀεὶ φίλος: οὐδ᾽ ἀλεγίζω\n τῶν χρυσέων ὑπάτων, τὴν φιάλην κατέχων.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4278/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I wish not for gold, nor for the myriad cities of \nthe world, nor for all that Horner said Thebes contained,\n but I would have the rounded bowl overflow \nwith wine and my lips be bathed by a perpetual \nstream, I would have the gossiping company of \nthose I revere drink with me while over-industrious \nfolk labour at the vines. That for me is the great \nwealth ever dear to me, and when I hold the bowl \nI care naught for consuls resplendent with gold. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4279/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce n'est pas l'or, ni les villes sans nombre de l'univers que je désirais, ni encore toutes les richesses qu'au dire d'Homère Thèbes possédait, mais que ma coupe arrondie déborde de ce vin qui libère des soucis, et que mes lèvres sans fin se baignent de son flot. Avec moi, buvait le choeur bruyant de mes vénérables amis, tandis que le reste des humains peinait au travail de nos vignes. Le vin pour moi, c'est tout mon bonheur, mon ami de toujours! Point ne me soucie des consuls lamés d'or, quand j'ai ma coupe en main!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/133/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/117/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/294/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 58,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.58.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Homère, Iliade, 1, 264",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1.245-1.284"
                }
            ],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.48/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.59/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.60/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1261,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 59,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.59/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:24.267693949125928,19.361080772387616,61.433945178132255,15.85453242565389/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4280/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Χανδοπόται, βασιλῆος ἀεθλητῆρες Ἰάκχου,\n ἔργα κυπελλομάχου στήσομεν εἰλαπίνης,\n Ἰκαρίου σπένδοντες ἀφειδέα δῶρα Λυαίου:\nἄλλοισιν μελέτω Τριπτολέμοιο γέρα,\n\n                     ᾗχι βόες, καὶ ἄροτρα, καὶ ἱστοβοεύς, καὶ ἐχέτλη,\n καὶ στάχυς, ἁρπαμένης ἴχνια Φερσεφόνης.\nεἴ ποτε δὲ στομάτεσσι βαλεῖν τινα βρῶσιν ἀνάγκη,\n ἀσταφὶς οἰνοπόταις ἄρκιος ἡ Βρομίου.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4281/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We deep drinkers, champions of Bacchus the king, \nwill initiate the exploits of our banquet, the war of \ncups, pouring out copiously the gift of the Icarian \ngod. Let the rites of Triptolemus be the concern of \nothers, there where the oxen are and the ploughs \nand the pole and the share and the corn-ears, relics \nof the rape of Persephone. But if we are ever forced \nto put any food in our mouths, the raisins of Bacchus \nsuffice for wine-bibbers. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4282/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Grand buveurs, athlètes du souverain Iacchos, à l'ouvrage! Organisons le festin bruyant où l'on combat la coupe à la main, faisons couler à flots en libation, les dons du dieu d'Icaros, le Libérateur. Que d'autres prennent soin d'honorer les dons de Triptolème, là où ne sont que boeufs, charrues, timon et manche d'arare, épis aussi, ces vestiges du rapt de Perséphone. Si, d'aventures, il faut nous mettre sous la dent quelque nourriture, à des buveurs de vin c'en est assez des raisins secs de Bromios."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/185/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/324/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/578/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1251/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1258/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1260/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 59,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.59.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/384/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.58/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.60/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.63/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1262,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 60,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.60/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:24.925485558547646,34.53114320773863,65.20375545042674,19.795772124686497/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4283/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     σπείσομεν οἰνοποτῆρες ἐγερσιγέλωτι Λυαίῳ:\nὤσομεν ἀνδροφόνον φροντίδα ταῖς φιάλαις,\n\n                      σιτοδόκῳ δ᾽ ἄγραυλος ἀνὴρ βαρύμοχθος ἰάλλοι\nγαστρὶ μελαμπέπλου μητέρα Φερσεφόνης:\n\n                     ταυροφόνων δ᾽ ἀμέγαρτα καὶ αἱμαλέα κρέα δόρπων\n θηρσὶ καὶ οἰωνοῖς λείψομεν ὠμοβόροις:\n ὀστέα δ᾽ αὖ νεπόδων ταμεσίχροα χείλεσι φωτῶν\n εἰξάτω οἷς Ἀίδης φίλτερος ἠελίου:\n ἡμῖν δ᾽ ὀλβιόδωρον ἀεὶ μέθυ καὶ βόσις ἔστω\n\n                      καὶ ποτὸν ἀμβροσίην δ᾽ ἄλλος ἔχειν ἐθέλοι.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4284/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We wine-drinkers will pour a libation to Bacchus\nthe awakener of laughter, with the cups we will expelman-killing care.Let toiling rustics supply their bread-tolerating bellies with the mother of black-\nrobed Persephone/ and we will leave to wild beasts\nand birds that feed on raw flesh the copious and\nbloody banquets of meat of slain bulls. Let us\nsurrender the bones of fish that cut the skin to the\nlips of men to whom Hades is dearer than the sun.\nBut for us let wine the bountiful be ever food and\ndrink, and let others long for ambrosia."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4285/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Nous, les buveurs de vin, nous offrirons des libations au dieu libérateur qui éveille le rire; avec nos verres nous repousserons le souci, ce bourreau des humains! Qu'en son estomac gavé de pain l'homme de la terre, accablé de fatigues, digère de Perséphone au sombre manteau la mère nourricière. Les viandes viles et sanglantes des festins tueurs de taureaux, nous les laisserons aux fauves et aux oiseaux mangeurs de charognes. Et les arêtes des êtres pourvus de nageoires, arêtes qui déchirent les lèves, qu'à leur tour on les abandonne à ceux qui préfèrent l'Hadès au soleil. Pour nous, que le vin, source de bonheur, soit notre nourriture et notre boisson. A d'autres, le désir d'obtenir l'ambroisie!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/18/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4039",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Paulo Silenciário",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Paul le Silentiaire",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Paulo el Silenciario",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Paul the Silentiary",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Paolo Silenziario",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Paulus Silentiarius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παῦλος Σιλεντιάριος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/191/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/294/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/324/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/695/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 60,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.60.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.58/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.59/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1263,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 61,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.61/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:26.021156685706888,53.65879574970486,58.6600380393402,7.969303423848871/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4286/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      χθιζὸν ἐμοὶ νοσέοντι παρίστατο δήιος ἀνὴρ\nἰητρός, δεπάων νέκταρ ἀπειπάμενος:\n εἶπε δ᾽ ὕδωρ πίνειν ἀνεμώλιος, οὐδ᾽ ἐδιδάχθη,\n ὅττι μένος μερόπων οἶνον Ὅμηρος ἔφη.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4287/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A physician, a foeman, stood by me yesterday \nwhen I was ill, forbidding me the nectar of the \ncups, and told me to drink water, an empty-headed \nfellow who had never learnt that Homer calls wine \nthe strength of men."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4288/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Hier, j'étais malade. S'approcha de moi un ennemi, un médecin, qui m'interdit le nectar des coupes. Il me dit de boire de l'eau, ce pauvre sot, qui ne savait même pas que le ressort des mortels, assure Homère, c'est le vin!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/117/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/582/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 61,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.61.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Homère, Iliade, III, 246",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3.225-3.263"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1264,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 62,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.62/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:23.234237259445457,60.891935397619335,66.29985419626493,11.867370788072618/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4289/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      πᾶσι θανεῖν μερόπεσσιν ὀφείλεται, οὐδέ τις ἐστὶν\nαὔριον εἰ ζήσει θνητὸς ἐπιστάμενος.\n τοῦτο σαφῶς, ἄνθρωπε, μαθὼν εὔφραινε σεαυτόν,\n λήθην τοῦ θανάτου τὸν Βρόμιον κατέχων.\n\n                     τέρπεο καὶ Παφίῃ, τὸν ἐφημέριον βίον ἕλκων:\nτἆλλα δὲ πάντα Τύχῃ πράγματα δὸς διέπειν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4290/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Death is a debt due by all men and no mortal \nknows if he shall be alive tomorrow. Take this well \nto heart, O man, and make thee merry, since thou \npossessest wine that is oblivion of death. Take joy \ntoo in Aphrodite whilst thou leadest this fleeting \nlife, and give up all else to the control of Fortune."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4291/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Mourir, une obligation pour tous les humains, et il n'est mortel qui sache si demain il vivra. Sûr de cette évidence, homme prends ton plaisir et trouve en Bromios l'oubli de la mort. Jouis aussi de l'Amour, au fil de tes jours éphémères. De tout le reste, laisse la Fortune en décider."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/131/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2123",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pallada",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Palladas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Παλλάδας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/578/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 62,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.62.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Euripide, Alceste, 782",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:773-815"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1265,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 63,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.63/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A516.jpg/pct:23.673739397335535,71.3087603009674,60.87545476742196,4.120386958079542/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A517.jpg/pct:10.133494365673549,11.823819512630553,60.89671427007388,14.281888779791126/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4292/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἀνέρες, οἷσι μέμηλεν ἀπήμονος ὄργια Βάκχου,\n ἐλπίσιν ἡμερίδων ῥίψατε τὴν πενίην.\nαὐτὰρ ἐμοὶ κρητὴρ μὲν ἔοι δέπας, ἄγχι δὲ ληνὸς\n ἀντὶ πίθου, λιπαρῆς ἔνδιον εὐφροσύνης.\n\n                     \n                     αὐτίκα δ᾽ ἡμετέροιο πιὼν κρητῆρα Λυαίου\n παισὶ Καναστραίοις μάρναμαι, ἢν ἐθέλῃς.\nοὐ τρομέω δὲ θάλασσαν ἀμείλιχον, οὐδὲ κεραυνούς,\n πιστὸν ἀταρβήτου θάρσος ἔχων Βρομίου.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4293/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Ye men who care for the rites of harmless Bacchus, \ncast away poverty by the hope the vine inspires. Let \nme have a punch-bowl for a cup, and instead of a cask, \na wine-vat at hand, the home of bright jollity. Then straight when I have drunk a bowl of my wine I will fight with the giants, the sons of Canastra, if thou \nwilt. I dread not the ruthless sea nor the thunder- \nbolt, having the sure courage of fearless Bacchus. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4294/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Hommes qui célébrez les mystères de Bacchus, le dieu sans souci, dans les espoirs qui naissent de nos vignes, noyez votre misère. Allons! qu'un cratère soit ma coupe et que, tout près le pressoir remplace la jarre; c'est là que réside la franche gaieté. Dès que j'aurai bu un cratère de ce \"Libérateur\", je lutte, si tu le veux, contre les fils de Canastra. Je ne crains ni la mer redoutable, ni même la foudre, ayant au coeur la solide confiance que confère l'indomptable Bromios."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/148/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4064",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Macedonius of Thessalonica",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonio di Tessalonica",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius Consul",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Macedonius de Thessalonique",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μακηδόνιος Ὕπατος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/578/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/695/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1251/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 63,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.63.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/385/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.59/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1266,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 64,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.64/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A517.jpg/pct:8.616764145645979,25.567073573530546,66.72282360798526,22.672498437918414/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4295/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      ἡμεῖς μὲν πατέοντες ἀπείρονα καρπὸν Ἰάκχου\n ἄμμιγα βακχευτὴν ῥυθμὸν ἀνεπλέκομεν.\nἤδη δ᾽ ἄσπετον οἶδμα κατέρρεεν: οἷα δὲ λέμβοι\n κισσύβια γλυκερῶν νήχεθ᾽ ὑπὲρ ῥοθίων,\n\n                      οἷσιν ἀρυσσάμενοι σχέδιον ποτὸν ἤνομεν ἤδη,\n θερμῶν Νηιάδων οὐ μάλα δευόμενοι.\nἡ δὲ καλὴ ποτὶ ληνὸν ὑπερκύπτουσα Ῥοδάνθη\n μαρμαρυγῇς κάλλους νᾶμα κατηγλάισεν.\n πάντων δ᾽ ἐκδεδόνηντο θοαὶ φρένες, οὐδέ τις ἡμέων\n\n                     ἦεν, ὃς οὐ Βάκχῳ δάμνατο καὶ Παφίῃ.\n τλήμονες, ἀλλ᾽ ὁ μὲν εἷρπε παραὶ ποσὶν ἄφθονος ἡμῖν\n τῆς δ᾽ ἄρ᾽ ὑπ᾽ ἐλπωρῇ μοῦνον ἐπαιζόμεθα.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4296/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We treading the plenteous fruit of Bacchus were \nweaving in a band the rythmic revellers’ dance. \nAlready a vast flood was running down, and the \ncups like, boats were swimming on the sweet surges. \nDipping therewith we soon had improvised a \ncarouse in no great need of the hot Naiads. But \npretty Rhodanthe stooping over the vat made the \nstream glorious with the radiance of her beauty. \nThe alert spirits of all were shaken from their seat, \nnor was there one who was not conquered by Bac- \nchus and the Paphian. Poor wretches, his stream \nflowed at our feet in abundance, but we were mocked \nby hope alone of her. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4297/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Nous foulions aux pieds l'énorme monceau des fruits de Iacchos, tout en rythmant en cadence une chanson bacchique. Déjà le moût coulait sans fin et, telles de petites barques, des coupes de bois voguaient sur les vagues sucrées. Avec elles, nous arrivions à puiser cette liqueur toute prête sans l'arroser, bien sûr, aux ondes tièdes de Naïades.\nMais la belle Rodanthé se pencha sur le pressoir: elle illuminait le flot de l'éblouissement de sa beauté. Sur l'heure, tous les coeurs étaient troublés; il n'y en avait pas un parmi nous que ne domptât Bacchus et la déesse de Paphos. Infortunés! l'un glissait doucement à nos pieds, sans se refuser; l'autre, nous donnait seule l'espérance et se jouait de nous!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/13/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-4024",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Agatías",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Agazia",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Agatias",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Agathias",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀγαθίας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/116/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/669/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/695/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/858/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1258/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1261/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1262/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 64,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.64.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1269,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 65,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.65/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4304/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     λιμοῦ καὶ γραίης χαλεπὴ κρίσις. ἀργαλέον μὲν\n πεινῆν, ἡ κοίτη δ᾽ ἔστ᾽ ὀδυνηροτέρα.\n πεινῶν εὔχετο γραῦν κοιμώμενος εὔχετο λιμὸν\n Φίλλις: ἴδ᾽ ἀκλήρου παιδὸς ἀνωμαλίην.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4305/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "It is difficult to choose between famine and an old \nwoman. To hunger is terrible, but her bed is still \nmore painful. Phillis when starving prayed to have \nan elderly wife, but when he slept with her he prayed \nfor famine. Lo the inconstancy of a portionless son !"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4306/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Entre la faim et une vieille, le choix est difficile! Il est pénible d'avoir faim; le partage de la couche est plus douloureux encore! Affamé, Philis souhaitait la vieille; mais, au lit, il optait pour la faim. Voyez la perplexité d'un garçon sans fortune."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/69/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1563",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Parmenion",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Parmenione",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Parmenion",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Parmenion",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Parménion",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Παρμενίων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1263/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 11,
                    "fragment": 65,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.65.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Martial, Epig., IX, 80",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:9.80"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1270,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 66,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.66/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4307/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      κἢν τείνῃς ῥακόεντα πολυτμήτοιο παρειῆς\n χρῶτα, καὶ ἀβλεφάρους ὦπας ἐπανθρακίσῃς,\n καὶ λευκὴν βάψῃς μέλανι τρίχα, καὶ πυρίφλεκτα\nβοστρύχια κροτάφοις οὖλα περικρεμάσῃς,\n\n                     οὐδὲν ταῦτα, γελοῖα, καὶ ἢν ἔτι πλείονα ῥέξῃς,\n\n                     \n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4308/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Even if you smoothen the wrinkled skin of your \nmany-trenched cheeks, and blacken with coal your \nlidless eyes, and dye your white hair black, and hang \nround your temples curly ringlets crisped by fire, \nthis is useless and even ridiculous, and even if you \ngo further . . ."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4309/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Que tu tendes la peau ridée de tes joues toutes crevassées, que tu soulignes au charbon ton regard sans sourcils, que tu teignes en noir tes cheveux blancs, et qu'autour de tes tempes tu suspendes bien drues de petites bouclettes frisées au fer, tout cela n'est rien, femme ridicule, et tu as beau faire..."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/58/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0118",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antiphilus of Byzantium",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antiphile de Byzance",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antifilo di Bisanzio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antiphilus Byzantius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίφιλος Βυζάντιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1271,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 67,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.67/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4310/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     υ τετρηκόσι᾽ ἐστὶν ἔχεις δὲ σὺ τοὺς ἐνιαυτοὺς\n δὶς τόσσους, τρυφερὴ Λαῒ κορωνεκάβη,\n Σισύφου ὦ μάμμη, καὶ Δευκαλίωνος ἀδελφή.\n βάπτε δὲ τὰς λευκάς, καὶ λέγε πᾶσι τατᾶ. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4311/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The letter v signifies four hundred, but your \nyears are twice as much, my tender Lais, as old as a \ncrow and Hecuba put together, grandmother of \nSisyphus and sister of Deucalion. But dye your \nwhite hair and say “tata” to everyone."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4312/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "U, c'est quatre cents. Mais toi, tu as deux fois autant d'années, délicate Laïs, Hécube et corneille, mère de Sisyphe et soeur de Deucalion! Allons! teins tes cheveux blancs et appelle-nous tous: \"Papa!\"."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/159/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1522",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Myrinus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Myrinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Mirino",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Myrinos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Μυρῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/377/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/500/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1190/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1234/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/387/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.69/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1272,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 68,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.68/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4313/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὰς τρίχας, ὦ Νίκυλλα, τινὲς βάπτειν σε λέγουσιν,\nἃς σὺ μελαινοτάτας ἐξ ἀγορᾶς ἐπρίω.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4314/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Some say, Nicylla, that you dye your hair, but you \nbought it as black as coal in the market. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4315/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tes cheveux, Nikylla, on dit que tu les teins! Mais ces cheveux d'un si beau noir, tu les as achetés au marché!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1264/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Martial, Epig., VI, 12",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:6.12"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1273,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 69,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.69/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4316/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὰς πολιὰς βάψασα Θεμιστονόη τρικόρωνος\nγίνεται ἐξαπίνης οὐ νέα, ἀλλὰ Ῥέα.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4317/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Themistonoe, three times a crow’s age, when she \ndyes her grey hair becomes suddenly not young ( nea ) \nbut Rhea"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4318/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Elle a teint ses cheveux blancs cette Thémistonoé, trois fois vieille comme une corneille. Et la voilà soudain devenue non pas jeune belle, mais... Cybèle"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/509/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1265/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.67/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1274,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 70,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.70/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4319/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     Γρῆϋν ἔγημε Φιλῖνος, ὅτ᾽ ἦν νέος: ἡνίκα πρέσβυς,\n δωδεκέτιν Παφίῃ δ᾽ ὥριος οὐδέποτε.\n τοιγὰρ ἄπαις διέμεινέ ποτε σπείρων ἐς ἄκαρπα:\nνῦν δ᾽ ἑτέροις γήμας, ἀμφοτέρων στέρεται.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4320/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Philinus when he was young married an old \nwoman, in his old age he married a girl of twelve, \nbut he never knew Yenus at the right season. \nTherefore sowing formerly in barren land he remained \nchildless, and now has married a wife for \nothers to enjoy and is deprived of both blessings. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4321/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Philinos avait épousé une vieille femme au temps de sa jeunesse; maintenant qu'il est vieux, il prend fillette de douze ans! Jamais en harmonie avec la déesse de Paphos! Aussi est-il demeuré sans enfants; pour avoir semé jadis en terre stérile; et maintenant c'est pour d'autres qu'il a pris femme : doublement frustré!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1214/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1266/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1275,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 71,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.71/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4322/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἤκμασε Νικονόη: κἀγὼ λέγω: ἤκμασε δ᾽ αὐτή\n ἡνίκα Δευκαλίων ἄπλετον εἶδεν ὕδωρ.\n ταῦτα μὲν οὖν ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν, ἀλλ᾽ ὅτι ταύτην\nοὐκ ἄνδρα ζητεῖν νῦν ἔδει, ἀλλὰ τάφον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4323/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Niconoie was once in her prime, I admit that, but \nher prime was when Deucalion looked on the vast \nwaters. Of those times we have no knowledge, but \nof her now we know that she should seek not a \nhusband, but a tomb. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4324/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Niconoé fut une beauté; d'accord. Mais elle le fut à l'époque où Deucalion contemplait l'immensité des eaux. De cela, nous ne savons rien, nous autres; mais ce qui est certain, c'est que Niconoé ne devrait pas chercher un mari, mais une tombe!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1234/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1267/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1276,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 72,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.72/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4325/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἡ πολιὴ κροτάφοισι Κυτώταρις, ἡ πολύμυθος\n γραῖα, δι᾽ ἣν Νέστωρ οὐκέτι πρεσβύτατος,\nἡ φάος ἀθρήσας1᾽ ἐλάφου πλέον, ἡ χερὶ λαιῇ\n γῆρας ἀριθμεῖσθαι δεύτερον ἀρξαμένη,\n\n                     ζώει καὶ λεύσσουσα καὶ ἀρτίπος, οἷά τε νύμφη,\nὥστε με διστάζειν, μή τι πέπονθ᾽ Ἀίδης,\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4326/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Cytotaris with her grey temples, the garrulous\nold woman, who makes Nestor no longer the oldest\nof men, she who has looked on the light longer than\na stag and has begun to reckon her second old age\non her left hand, is alive, and sharp-sighted and firm\non her legs like a bride, so that I wonder if something\nhas not befallen Death."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4327/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Kyôtaris aux tempes blanches, la vieille qui a tant fait parler d'elle, a ravi à Nestor son record de longévité. Plus longtemps que le cerf elle a contemplé la lumière et, en sa vieillesse, sur la main gauche, elle se met à compter pour la deuxième fois les ans. Elle vit, oui, et elle a bon pied bon oeil comme une jeune épousée. Aussi, je me le demande: n'est-il rien arrivé à Hadès?"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/83/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0143",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lollius Bassus",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Lollius Bassus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lollio Basso",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lollius Bassus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lollios Bassos",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Λόλλιος Βάσσος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/76/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/428/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1268/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1277,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 73,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.73/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4328/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     γραῖα καλὴ ῾τί  γάρ;᾿ οἶσθας ὅτ᾽ ἦν νέα: ἀλλὰ τότ᾽ ᾔτει,\n νῦν δ᾽ ἐθέλει δοῦναι μισθὸν ἐλαυνομένη.\nεὑρήσεις τεχνῖτιν ὅταν δὲ πίῃ, τότε μᾶλλον\n εἰς ὃ θέλεις αὐτὴν εὐεπίτακτον ἔχεις.\n\n                      πίνει γὰρ καὶ τρεῖς καὶ τέσσαρας, ἢν ἐθελήσῃς,\n ξέστας, κἀκ τούτου γίνετ᾽ ἄνω τὰ κάτω:\nκολλᾶται, κνίζει, παθικεύεται: ἤν τι διδῷ τις,\n λαμβάνει: ἢν μὴ δῷ, μισθὸν ἔχει τὸ πάθος.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4329/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A handsome old woman (why deny it ?) you know \nshe was, when she was young ; but then she asked \nfor money while now she is ready to pay her mount. \nYou will find her an artist, and when she has had \nsomething to drink then all the more you will have \nher submissive to whatever you want. For she \ndrinks, if you consent, three or four pints, and then \nthings are all topsy-turvy with her ; she clings, she \nscratches, she plays the pathic ; and if one gives her \nanything, she accepts, if not, the pleasure is her \npayment."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4330/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Elle était belle, la vieille, eh oui! tu le sais bien, du temps qu'elle était jeune! Mais alors elle demandait son salaire; maintenant à qui l'enfourche elle veut le donner! Tu trouveras en elle une artiste. Et lorsqu'elle a bu à tes désirs tu la trouves plus docile encore. Car elle boit jusqu'à trois et même quatre setiers, à ta demande. Alors, elle envoie tout sens dessus dessous; elle enlace, excite et s'offre. Lui fait-on quelque don; elle l'accepte. On ne lui donne rien? Son salaire, c'est alors son plaisir."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/71/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/85/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Martial, Epig., IX, 37.",
                    "url": "http://data.perseus.org/citations/urn:cts:latinLit:phi1294.phi002.perseus-lat1:9.37"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1278,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 74,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.74/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4331/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὴν δύσκωφον γραῖαν, Ὀνήσιμε, πρὸς Διός, ἔξω\n ἔκβαλε: πολλὰ λίην πράγματά μοι παρέχει.\nἢν αὐτῇ τυροὺς ἁπαλοὺς εἴπωμεν ἐνέγκαι,\nοὐ τυρούς, πυροὺς δ᾽ ἔρχετ᾽ ἔχουσα νέους.\n\n                      πρῴην τὴν κεφαλὴν ἐπόνουν, καὶ πήγανον αὐτὴν\nᾔτουν ἡ δ᾽ ἔφερεν τήγανον ὀστράκινον.\nἂν †   ὀπὸν αἰτήσω, δοκὸν εἰσφέρει: ἄν, λάχανόν μοι.\n                      εἴπω  δὸς  πεινῶν, εὐθὺ φέρει λάσανον.\nὄξος ἐὰν αἰτῶ, τόξον φέρει: ἂν δέ γε τόξον,\n\n                     ὄξος: ὅλως δ᾽ ὃ λέγω οὔποτ᾽ ἐπαισθάνεται.\n αἰσχρὸν τῆς γραός με χάριν κήρυκα γενέσθαι,\n καὶ μελετᾶν ἔξω, νυκτὸς ἐγειρόμενον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4332/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Turn out that stone-deaf old woman, Onesimus, for God's sake, she is such a nuisance to me. If we tell her to bring soft cheese (turoi), she comes not with cheeses, but with fresh grains of wheat (puroi). The other day I had a headache and asked her for rue (peganon) and she brought me an earthware frying-pan (teganon); if I ask her for----- she brings me a rafter; if I say when I am hungry, \" Give me some greens\" (lachanon), she at once brings a night-stool (lasanon). If I ask for vinegar (oxon), she brings me a bow (toxon), and if I ask for a bow, she brings vinegar; in fact she does not comprehend a word I say. It would disgrace me to become a crier all for the sake of the old woman, and to get up at night and practise outside the town"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4333/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Par Zeus, Onésime, cette vieille sourde, envoie-la promener! J'ai trop d'ennuis avec elle! Nous lui disons d'apporter du fromage frais: et la voilà, non pas avec du fromage, mais du froment de l'année! Récemment, j'avais mal à la tête et je lui demandais de la casse; elle m'apporta une casserole de terre cuite... Vas-tu lui demander du sirop, elle te présente un soliveau!... Ai-je faim? \"Donne-moi, lui dis-je, du chou.\" Et la voilà qui m'apporte la chaise... percée. Réclames-tu du marc? C'est un arc qu'elle apporte, et pour un arc, du marc. En un mot, ce que je dis, jamais elle ne le comprend! C'est une honte qu'à cause d'une vieille, moi, j'aille me muer en crieur public, et que, sur le trottoir, je m'y exerce, tenu en éveil toute la nuit."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/11/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1269/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/386/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1279,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 75,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4334/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      οὗτος ὁ νῦν τοιοῦτος Ὀλυμπικὸς εἶχε, Σεβαστέ,\n ῥῖνα, γένειον, ὀφρῦν, ὠτάρια, βλέφαρα:\nεἶτ᾽ ἀπογραψάμενος πύκτης ἀπολώλεκε πάντα,\nὥστ᾽ ἐκ τῶν πατρικῶν μηδὲ λαβεῖν τὸ μέρος:\n\n                      εἰκόνιον γὰρ ἀδελφὸς ἔχων προενήνοχεν αὐτοῦ,\n καὶ κέκριτ᾽ ἀλλότριος, μηδὲν ὅμοιον ἔχων.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4335/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "This Olympicus who is now such as you see him, Augustus, once had a nose, a chin, a forehead, ears and eyelids. Then becoming a professional boxer he lost all, not even getting his share of his father's inheritance; for his brother presented a likeness of him he had and he was pronounced to be a stranger, as he bore no resemblance to it."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4336/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Cet homme, cet Olympicos, tel que le voilà maintenant, Auguste, il avait jadis un nez, un menton, des sourcils, des oreilles, des paupières. Puis, inscrit sur le rôle des pugilistes, voilà qu'il a tout perdu au point que, de son patrimoine, il n'a pas même pu prendre sa part. Son frère avait de lui un petit portrait; il le produisit en justice: c'est un autre homme, estima-t-on; aucune ressemblance avec le portrait!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1270/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1271/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Affaire Martin Guerre",
                    "url": "https://fr.wikipedia.org/wiki/Affaire_Martin_Guerre"
                }
            ],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1280,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 76,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4337/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      ῥύγχος ἔχων τοιοῦτον, Ὀλυμπικέ, μήτ᾽ ἐπὶ κρήνην\nἔλθῃς, μήτ᾽ ἐνόρα πρός τι διαυγὲς ὕδωρ.\n καὶ σὺ γάρ, ὡς Νάρκισσος, ἰδὼν τὸ πρόσωπον ἐναργές,\n τεθνήξῃ, μισῶν σαυτὸν ἕως θανάτου,\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4338/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Having such a mug, Olympicus, go not to a fountain nor look into any transparent water, for you, like Narcissus, seeing your face clearly, will die, hating yourself to death."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4339/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Avec un tel museau, Olympicos, ne te dirige pas vers une source ni, dans la montagne, vers quelque onde transparente. Car toi aussi, comme Narcisse, en regardant bien en face ton visage, tu tomberas mort, saisi d'une haine mortelle envers toi-même."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1270/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1272/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/388/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1281,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 77,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4340/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Εἰκοσέτους σωθέντος Ὀδυσσέος εἰς τὰ πατρῷα\n ἔγνω τὴν μορφὴν Ἄργος ἰδὼν ὁ κύων:\n ἀλλὰ σὺ πυκτεύσας, Στρατοφῶν, ἐπὶ τέσσαρας ὥρας,\nοὐ κυσὶν ἄγνωστος, τῇ δὲ πόλει γέγονας.\nἢν ἐθέλῃς τὸ πρόσωπον ἰδεῖν ἐς ἔσοπτρον ἑαυτοῦ, \n\n                     οὐκ εἰμὶ  Στρατοφῶν, αὐτὸς ἐρεῖς ὀμόσας.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4341/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "When Ulysses after twenty years came safe to his \nhome, Argos the dog recognised his appearance when \nhe saw him, but you, Stratophon, after boxing for \nfour hours, have become not only unrecognisable to \ndogs but to the city. If you will trouble to look at \nyour face in a glass, you will say on your oath, \"I am \nnot Stratophon.” "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4342/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Après vingt années, Ulysse revint sain et sauf en sa patrie; son physique, c'est son chien Argos qui le reconnut, dès qu'il le vit. Mais toi, après le quatre heures de lutte, Stratophon, ce n'est pas pour les chien que tu es devenu méconaissable, mais pour ta propre cité! Et si tu veux regarder ton visage en ton miroir, tu l'affirmeras toi-même sous la foi du serment: \"Je ne suis pas Stratophon!\""
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1273/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1274/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1282,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 78,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.78/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4343/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "κόσκινον ἡ κεφαλή σου, Ἀπολλόφανες, γεγένηται,\nἢ τῶν σητοκόπων βιβλαρίων τὰ κάτω:\nὄντως μυρμήκων τρυπήματα λοξὰ καὶ ὀρθά,\nγράμματα τῶν λυρικῶν Λύδια καὶ Φρύγια.\n\nπλὴν ἀφόβως πύκτευε: καὶ ἢν τρωθῇς γὰρ ἄνωθεν,\nταῦθ᾽ ὅσ᾽ ἔχεις, ἕξεις: πλείονα δ᾽ οὐ δύνασαι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4344/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Your head, Apollophanes, has become a sieve, or \nthe lower edge of a worm-eaten book, all exactly \nlike ant-holes, crooked and straight, or musical notes \nLydian and Phrygian. But go on boxing without \nfear ; for even if you are struck on the head you will \nhave the marks you have — you can’t have more. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4345/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ta tête est devenue un crible, Apollophanès, ou encore la marge inférieure de nos petits traités mangés des vers. De fait, ce sont des galeries de fourmis, sinueuses et droites, ou bien la notation, lydienne ou phrygienne, du texte de nos poètes lyriques! Au reste, continue à boxer sans crainte; car si on te fend la tête de haut en bas, ce que tu as tu le garderas: tu ne peux en avoir plus..."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1247/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1283,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 79,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.79/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4346/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      πύκτης ὢν κατέλυσε Κλεόμβροτος: εἶτα γαμήσας\n ἔνδον ἔχει πληγῶν Ἴσθμια καὶ Νέμεα,\nγραῦν μαχίμην, τύπτουσαν Ὀλύμπια, καὶ τὰ παρ᾽ αὐτῷ\n μᾶλλον ἰδεῖν φρίσσων ἤ ποτε τὸ στάδιον.\n\n                     ἂν γὰρ ἀναπνεύσῃ, δέρεται τὰς παντὸς ἀγῶνος\n πληγάς, ὡς ἀποδῷ: κἂν ἀποδῷ, δέρεται.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4347/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Cleombrotus ceased to be a pugilist, but after- \nwards married and now has at home all the blows of \nthe Isthmian and Nemean games, a pugnacious old \nwoman hitting as hard as in the Olympian fights, \nand he dreads his own house more than he ever \ndreaded the ring. Whenever he gets his wind, he \nis beaten with all the strokes known in every match \nto make him pay her his debt ; and if he pays it, he \nis beaten again. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4348/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Cléombotros était pugiliste: il s'est retiré. Mais depuis son mariage, c'est à domicile qu'il a ses jeux Isthmiques et Néméens, avec leurs horions: une vieille femme bagarreuse qui cogne aussi dur qu'à l'Olympie et la vue de son ménage lui donne plus de frissons que jadis celle du stade. Qu'il reprenne son souffle, elle le corrige: les coups de tout un match pour l'obliger à la riposte! Riposte-t-il? Elle le corrige encore!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/107/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/153/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1275/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1284,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 80,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.80/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4349/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     οἱ συναγωνισταὶ τὸν πυγμάχον ἐνθάδ᾽ ἔθηκαν\nἎπιν οὐδένα γὰρ πώποτ᾽ ἐτραυμάτισεν.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4350/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "His competitors set up here the statue of Apis the \nboxer, for he never hurt anyone."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4351/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ce sont ses camarades de lutte qui ont érigé en ce lieu la statue d'Apis le pugiliste: il n'a jamais blessé personne!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/186/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1276/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/389/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1285,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 81,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.81/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4352/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     πᾶσαν ὅσαν Ἕλληνες ἀγωνοθετοῦσιν ἅμιλλαν\n πυγμῆς, Ἀνδρόλεως πᾶσαν ἀγωνισάμαν\n ἔσχον δ᾽ ἐν Πίσῃ μὲν ἓν ὠτίον, ἐν δὲ Πλαταιαῖς\nἓν βλέφαρον: Πυθοῖ δ᾽ ἄπνοος ἐκφέρομαι:\n\n                      Δαμοτέλης δ᾽ ὁ πατὴρ καρύσσετο σὺν πολιήταις\nἆραί με σταδίων ἢ νεκρὸν ἢ κολοβόν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4353/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I, Androleos, took part in every boxing contest \nthat the Greeks preside over, every single one. At \nPisa 1 saved one ear, and in Plataea one eyelid, but at \nDelphi I was carried out insensible. Damoteles, my \nfather, and my fellow-townsmen had been summoned \nby herald to bear me out of the stadion either \ndead or mutilated. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4354/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "De tous les concours de pugilat que les Grecs organisent, il n'y en a pas un auquel, moi, Androléos, je n'aie pris part. J'ai eu à Pise une seule oreille, une paupière à Platées; à Delphes, on m'emporte sans vie. A mon père Démotélès, à mes concitoyens aussi, le héraut signifiait de m'enlever des pistes, mort ou estropié!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/114/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/145/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/220/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/241/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1277/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1279/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/390/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1286,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 82,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.82/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4355/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      πέντε μετ᾽ ἄλλων Χάρμος ἐν Ἀρκαδίᾳ δολιχεύων,\n θαῦμα μέν, ἀλλ᾽ ὄντως ἕβδομος ἐξέπεσεν.\n\n                     ἓξ ὄντων, τάχ᾽ ἐρεῖς, πῶς ἕβδομος ; εἷς  φίλος αὐτοῦ,\n\n                      θάρσει, Χάρμε, λέγων, ἦλθεν ἐν ἱματίῳ.\n\n                     ἕβδομος οὖν οὕτω παραγίνεται: εἰ δ᾽ ἔτι πέντε\nεἶχε φίλους, ἦλθ᾽ ἄν, Ζωίλε, δωδέκατος.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4356/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Charmus in Arcadia in the long race with five \nothers came in (wonderful to say, but it is a fact) \nseventh. “As there were six,” you will probably \nsay, “ how seventh ? ” A friend of his came in his \novercoat calling out “ Go it, Charmus,” so that thus \nhe ran in seventh and if he had had five more \nfriends, Zoilus, he would have come in twelfth. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4357/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Charmos, en Arcadie, prenait part contre cinq concurrents à une course de fond. Prodige! Oui,. c'est la vérité, il arriva... septième! \"Ils étaient six\", dira-t-on aussitôt, \"comment put-il arriver septième?\".-- Un de ses amis survint en criant: \"Courage Charmos!'-- il était en manteau. Ainsi donc Charmos arriva septième; eût-il eu encore cinq autres amis, oui Zoïle, il arrivait douzième!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/144/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1280/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1281/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/391/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1287,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 83,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.83/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4358/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὸν σταδιῆ πρῴην Ἐρασίστρατον ἡ μεγάλη γῆ,\n πάντων σειομένων, οὐκ ἐσάλευσε μόνον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4359/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Hier le coureur du stade Érasistratos, alors que tout était ébranlé, la terre immense n'a pu le remuer, lui seul!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4360/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Of late the great earth made everything quake, \nbut only the runner Erasistratus it did not move from \nhis place."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1282/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1288,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 84,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.84/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4361/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      οὔτε τάχιον ἐμοῦ τις ἐν ἀντιπάλοισιν ἔπιπτεν,\n οὔτε βράδιον ὅλως ἔδραμε τὸ στάδιον\n δίσκῳ μὲν γὰρ ὅλως οὐδ᾽ ἤγγισα, τοὺς δὲ πόδας μου\nἐξᾶραι πηδῶν ἴσχυον οὐδέποτε:\n\n                      κυλλὸς δ᾽ ἠκόντιζεν ἀμείνονα: πέντε δ᾽ ἀπ᾽ ἄθλων\nπρῶτος ἐκηρύχθην πεντετριαζόμενος,\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4362/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Non, parmi mes adversaires, il n'y a personne qui, plus vite que moi, soit tombé, ni qui plus lentement ait couru le stade. Du disque, je ne m'en suis absolument pas approché; mes pieds, jamais, pour le saut, je n'ai eu la force de les soulever. Un estropié lançait le javelot bien mieux que moi et, dans les cinq épreuves, je fus proclamé, le premier, cinq fois triplement battu."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4363/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "None among the competitors was thrown quicker \nthan myself and none ran the race slower. With the \nquoit I never came near the rest, I never was able to \nlift my legs for a jump and a cripple could throw the \njavelin better than I. I am the first who out of the \nfive events was proclaimed beaten in all five."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1289,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 85,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.85/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4364/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     νύκτα μέσην ἐποίησε τρέχων ποτὲ Μάρκος ὁπλίτης,\nὥστ᾽ ἀποκλεισθῆναι πάντοθε τὸ στάδιον.\nοἱ γὰρ δημόσιοι κεῖσθαί τινα πάντες ἔδοξαν\n ὁπλίτην τιμῆς εἵνεκα τῶν λιθίνων.\n\n                      καὶ τί γάρ; εἰς ὥρας ἠνοίγετο: καὶ τότε Μάρκος\nἦλθε, προσελλείπων τῷ σταδίῳ στάδιον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4365/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Une fois, l'hoplite Marcus passa à courir la moitié de la nuit; aussi, avait-on procédé à la fermeture totale du stade. Tous les fonctionnaires l'avaient pris, en effet, pour une des statues de pierre qui se trouvaient là en l'honneur d'un hoplite. Qu'arriva-t-il? A la nouvelle saison, ce fut l'ouverture, et alors, Marcus arriva: il ne manquait qu'un stade à son stade."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4366/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Marcus once running in armour, went on until it \nwas midnight, so that the course was closed on all \nsides ; for the public servants all thought that he \nwas one of the honorary stone statues of men in \narmour set up there, What happened ? Why next \nyear they opened, and Marcus came in, but a whole \nstadion behind. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1283/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/392/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1290,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 86,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.86/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4367/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     τὸ στάδιον Περικλῆς εἴτ᾽ ἔδραμεν, εἴτ᾽ ἐκάθητο,\nοὐδεὶς οἶδεν ὅλως: δαιμόνιος βραδυτής.\nὁ ψόφος ἦν ὕσπληγος ἐν οὔασι, καὶ στεφανοῦτο\n ἄλλος, καὶ Περικλῆς δάκτυλον οὐ προέβη.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4368/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "La distance d'un stadde, Périclès l'a-t-il courue ou bien s'est-il assis? Absolument personne ne le sait. Une lenteur phénoménale! On avait encore dans les oreilles le bruit de la barrière qu'on en couronnait un autre, et Périclès n'avait pas bougé d'un pouce."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4369/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "No one knows if Pericles ran or sat in the stadion \nrace. Marvellous slowness ! “ The noise of the \nbarrier’s fall was in our ears ” and another was receiving \nthe crown and Pericles had not advanced an inch. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/318/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/632/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.119/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1291,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 87,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.87/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4370/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Τιμόμαχον τὸν μακρὸν ὁ πεντόργυιος ἐχώρει\nοἶκος, ὑπὲρ γαίης πάντοτε κεκλιμένον\nστῆναι δ᾽ εἲ ποτ᾽ ἔχρῃζεν, ἔδει τοὺς παῖδας ἀπ᾽ ὄρθρου\n τὴν ὀροφὴν τρῆσαι πέντ᾽ ἐπὶ πέντε πόδας.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4371/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le grand Timomachos? Sa maison de cinq brasses de long le contenait, s'il demeurait étendu sur le sol. Mais, voulait-il se mettre debout? Ses esclaves, dès le matin, devaient pratiquer dans le toit un trou de cinq pieds sur cinq!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4372/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The house five fathoms long had room for tall \nTimomachus if he always lay on the floor ; but if he \never wanted to stand, his slaves had to bore a hole \nin the roof in the morning five feet by five. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1284/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1292,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 88,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.88/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4373/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὴν μικρὴν παίζουσαν Ἐρώτιον ἥρπασε κώνωψ:\nἡ δέ: τί, φησί,  πάθω; Ζεῦ πάτερ, ἦ μ᾽ ἐθέλεις \n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4374/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "La petite Érotion était en train de jouer: un moustique l'enleva. Et elle de dire: \"Que faire, Zeus père, si tu veux me posséder?\"."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4375/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A gnat carried off little Erotion as she was playing. \n“ What is going to happen to me ? ” she said, \n“ Dost thou want me, father Zeus ? ”"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/11/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1285/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Légende de Ganymède",
                    "url": "http://www.cosmovisions.com/$Ganymede.htm"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1293,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 89,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.89/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4376/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ὁ βραχὺς Ἑρμογένης, ὅταν ἐκβάλῃ εἰς τὸ χαμαί τι,\nἕλκει πρὸς τὰ κάτω τοῦτο δορυδρεπάνῳ.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4377/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Short Hermogenes when he lets anything fall on \nthe ground pulls it down with a halbert."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4378/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le minuscule Hermogénès, lorsqu'il laisse choir un objet sur le sol, il le tire vers le bas avec une faux au long manche!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/250/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1294,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 90,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.90/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4379/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     τῷ πατρὶ θυμωθείς, Διονύσιε, Μάρκος ὁ μικρός,\nπυρῆνα στήσας, αὑτὸν ἀπηγχόνισεν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4380/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Plein de ressentiment contre son père, ô Denys, le petit Marcus a dressé un noyau... et s'est pendu!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4381/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Do you know, Dionysius, that little Marcus, being \nangry with his father, set on end a probe and hanged \nhimself on it. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/370/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/608/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1283/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.91/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1295,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 91,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.91/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4382/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἐν καλάμῳ πήξας ἀθέρα Στρατόνικος ὁ λεπτός,\n καὶ τριχὸς ἐκδήσας, αὑτὸν ἀπηγχόνισεν\n καὶ τί γάρ; οὐχὶ κάτω βρῖσεν βαρύς: ἀλλ᾽ ὑπὲρ αὐτῶν,\n νηνεμίας οὔσης, νεκρὸς ἄνω πέταται.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4383/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Dans un fétu de paille, il enfonça une arête, Stratonicos, le fluet. Puis il y attacha un cheveu et s'y pendit. Qu'arriva-t-il? Son poids ne l'entraîna pas vers le sol; mais bien haut par-dessus la potence, quoique le vent soit nul, le cadavre voltige..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4384/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thin Stratonicus fixed on a reed a spike of com and \nattaching himself to it by a hair hanged himself. \nAnd what happened ? He was not heavy enough to \nhang down, but his dead body flies in the air above \nhis gallows, although there is no wind. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/370/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1286/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.90/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.99/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.100/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.106/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1296,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 92,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.92/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4385/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Γάιος ἐκπνεύσας τὸ πανύστατον ἐχθὲς ὁ λεπτὸς\n εἰς τὴν ἐκκομιδὴν οὐδὲν ἀφῆκεν ὅλως:\n καὶ πέρας εἰς ἀίδην καταβὰς οἷόσπερ ὅτ᾽ ἔζη,\n τῶν ὑπὸ γῆν σκελετῶν λεπτότατος πέταται.\n\n                      τὴν δὲ κενὴν κλίνην οἱ φράτορες ἦραν ἐπ᾽ ὤμων,\n ἐγγράψαντες ἄνω:  Γάιος ἐκφέρεται. \n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4386/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Lean Gaius, when he breathed his last yesterday, \nleft absolutely nothing to be carried to the grave, \nand finally going down to Hades just as he was when \nalive flutters there the thinnest of the skeletons \nunder earth. His kinsmen bore on their shoulders \nhis empty bier, writing above it “ This is the funeral \nof Gaius''"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4387/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Gaius a rendu hier le tout dernier soupir, le fluet. Pour l'enterrement? Plus rien; pas la moindre trace. En fait, il est descendu chez Hadès, tout entier, tel qu'il était de son vivant; au royaume souterrain des squelettes, dans la légèreté sans pareille, il voltige. C'est une litière vide qu'ont levée sur leurs épaules ses compagnons de phratrie. Ils ont inscrit dessus: \"C'est Gaius qu'on enterre!\""
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/154/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1287/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1297,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 93,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.93/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4388/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τῶν Ἐπικουρείων ἀτόμων ποτὲ Μάρκος ὁ λεπτός,\nτῇ κεφαλῇ τρήσας, εἰς τὸ μέσον διέβη.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4389/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Les atomes d'Épicure? Un jour, Marcus le petit y fit un trou de la tête et passa à travers!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4390/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Lean Marcus once made a hole with his head in \none of Epicurus’ atoms and went through the middle \nof it. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/388/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1283/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/393/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.103/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1298,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 94,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.94/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4391/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Σαλπίζων ἔπνευσεν ὅσον βραχὺ Μάρκος ὁ λεπτός,\n καὶ κατὰ τῆς κεφαλῆς ὀρθὸς ἀπῆλθε κάτω.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4392/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "En jouant de la trompette, Marcus le fluet émit un tout petit souffle et, tout droit, tête première, il s'en alla dans l'Hadès!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4393/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Lean Marcus sounding a trumpet just blew into it \nand went straight headforemost down it. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/154/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1283/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1299,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 95,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.95/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4394/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὸν μικρὸν Μάκρωνα θέρους κοιμώμενον εὑρὼν\n εἰς τρώγλην μικρὸς τοῦ ποδὸς εἵλκυσε μῦς.\nὃς δ᾽ ἐν τῇ τρώγλῃ ψιλὸς τὸν μῦν ἀποπνίξας,\n\n                      Ζεῦ πάτερ, εἶπεν,  ἔχεις δεύτερον Ἡρακλέα. \n                     \n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4395/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Qui, un jour d'été, trouva le petit Macron endormi, et par son pied menu l'entraîna dans son trou? Ce fut une souris. Et lui, tout désarmé qu'il était en ce trou, il étouffa la souris. \"Zeus, notre père, s'écria-t-il, tu as un deuxième Héraclès!\"."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4396/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A small mouse finding little Macron asleep one \nsummer’s day dragged him into its hole by his foot. \nBut he in the hole, though unarmed, strangled the \nmouse and said, “Father Zeus, thou hast a second \nHeracles.” "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/11/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1288/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1289/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1300,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 96,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.96/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4397/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Ἀρκάδας οὐχ οὕτω Στυμφαλίδες, ὡς ἐμὲ κίχλαι\nαἱ νέκυες ξηροῖς ἤκαχον ὀσταρίοις,\n ἅρπυιαι, δραχμῆς ξηρὴ δεκάς. ὦ ἐλεειναὶ\n λειμώνων ἐτύμως, ἔρρετε, νυκτερίδες.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4398/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Non, aux habitants de l'Arcadie les oiseaux du Stymphale ne causèrent pas autant d'ennuis que ne m'en firent à moi ces cadavres de grives et leurs os décharnés, ces Harpies, ces vieilles carnes à dix pour une drachme! Ah! malheureuses! allez au diable, vraies chauves-souris des prés!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4399/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The birds of Stymphalus vexed not so the \nArcadians, as those dead thrashes vexed me with \ntheir dry bones, very harpies, ten of them* a dry \ndrachma’s -worth. Out on you, wretched creatures, \ntrue bats of the fields. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/237/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1532",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarque",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarchus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nicarco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νίκαρχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/144/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/221/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/294/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1290/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1301,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 97,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.97/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4400/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     τῷ Στρατονικείῳ πόλιν ἄλλην οἰκοδομεῖτε,\nἢ τούτοις ἄλλην οἰκοδομεῖτε πόλιν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4401/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Pour le Stratonikeion bâtissez une autre cité, ou alors bâtissez une autre ville pour ces habitants."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4402/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Build another city for the man from Stratonicea, \nor build another for the inhabitants of this one."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/165/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0109",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Ammiano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ammien",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀμμιανός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/394/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1302,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 98,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.98/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4403/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἔστω μητρόπολις πρῶτον πόλις, εἶτα λεγέσθω\nμητρόπολις: μὴ νῦν, ἡνίκα μηδὲ πόλις.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4404/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Que Métropolis soit d'abord une polis; ensuite, qu'on l'appelle Métropolis. Mais non pas maintenant, quand elle n'est pas même une polis!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4405/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Let a city first be a metropolis and then be called \nso, but not now when it is not even a city. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/165/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0109",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Ammiano",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Ammianus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ammien",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀμμιανός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/222/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1303,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
                "number": 11
            },
            "fragment": 99,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.99/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4406/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὸν λεπτὸν φυσῶντα τὸ πῦρ Πρόκλον ἦρεν ὁ καπνός,\n καὶ διὰ τῶν θυρίδων ἔνθεν ἀπῆλθεν ἔχων.\n ἀλλὰ μόλις νεφέλῃ προσενήξατο, καὶ δι᾽ ἐκείνης\nπροσκατέβη τρωθεὶς μυρία ταῖς ἀτόμοις.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4407/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Proclus le tout petit soufflait sur le feu: la fumée l'a enlevé, et par la fenêtre elle s'en est allée avec lui! Avec peine, Proclus nagea vers un nuage et, grâce à lui, redescendit sur terre, mille fois meurtri par les atomes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4408/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "As thin little Proclus was blowing the fire the \nsmoke took him up and went off with him from here \nthrough the window. With difficulty he swum to a \ncloud and came down through it wounded in a \nthousand places by the atomies. \n"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1468",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Lucillius",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Λουκίλλιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/248/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1204/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1205/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.91/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.100/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        }
    ]
}