HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=87",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=85",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4333/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994660,
"created_at": "2021-04-01T13:31:31Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:31:31Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Par Zeus, Onésime, cette vieille sourde, envoie-la promener! J'ai trop d'ennuis avec elle! Nous lui disons d'apporter du fromage frais: et la voilà, non pas avec du fromage, mais du froment de l'année! Récemment, j'avais mal à la tête et je lui demandais de la casse; elle m'apporta une casserole de terre cuite... Vas-tu lui demander du sirop, elle te présente un soliveau!... Ai-je faim? \"Donne-moi, lui dis-je, du chou.\" Et la voilà qui m'apporte la chaise... percée. Réclames-tu du marc? C'est un arc qu'elle apporte, et pour un arc, du marc. En un mot, ce que je dis, jamais elle ne le comprend! C'est une honte qu'à cause d'une vieille, moi, j'aille me muer en crieur public, et que, sur le trottoir, je m'y exerce, tenu en éveil toute la nuit.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.74/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4334/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994619,
"created_at": "2021-03-30T13:55:32Z",
"updated_at": "2021-03-30T13:55:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οὗτος ὁ νῦν τοιοῦτος Ὀλυμπικὸς εἶχε, Σεβαστέ,\n ῥῖνα, γένειον, ὀφρῦν, ὠτάρια, βλέφαρα:\nεἶτ᾽ ἀπογραψάμενος πύκτης ἀπολώλεκε πάντα,\nὥστ᾽ ἐκ τῶν πατρικῶν μηδὲ λαβεῖν τὸ μέρος:\n\n εἰκόνιον γὰρ ἀδελφὸς ἔχων προενήνοχεν αὐτοῦ,\n καὶ κέκριτ᾽ ἀλλότριος, μηδὲν ὅμοιον ἔχων.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4335/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994621,
"created_at": "2021-03-30T14:03:38Z",
"updated_at": "2021-03-30T14:03:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This Olympicus who is now such as you see him, Augustus, once had a nose, a chin, a forehead, ears and eyelids. Then becoming a professional boxer he lost all, not even getting his share of his father's inheritance; for his brother presented a likeness of him he had and he was pronounced to be a stranger, as he bore no resemblance to it.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4336/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994659,
"created_at": "2021-04-01T13:31:07Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:31:07Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cet homme, cet Olympicos, tel que le voilà maintenant, Auguste, il avait jadis un nez, un menton, des sourcils, des oreilles, des paupières. Puis, inscrit sur le rôle des pugilistes, voilà qu'il a tout perdu au point que, de son patrimoine, il n'a pas même pu prendre sa part. Son frère avait de lui un petit portrait; il le produisit en justice: c'est un autre homme, estima-t-on; aucune ressemblance avec le portrait!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.75/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4337/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994622,
"created_at": "2021-03-30T14:07:16Z",
"updated_at": "2021-03-30T14:07:16Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ῥύγχος ἔχων τοιοῦτον, Ὀλυμπικέ, μήτ᾽ ἐπὶ κρήνην\nἔλθῃς, μήτ᾽ ἐνόρα πρός τι διαυγὲς ὕδωρ.\n καὶ σὺ γάρ, ὡς Νάρκισσος, ἰδὼν τὸ πρόσωπον ἐναργές,\n τεθνήξῃ, μισῶν σαυτὸν ἕως θανάτου,\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4338/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994625,
"created_at": "2021-03-30T14:11:35Z",
"updated_at": "2021-03-30T14:11:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Having such a mug, Olympicus, go not to a fountain nor look into any transparent water, for you, like Narcissus, seeing your face clearly, will die, hating yourself to death.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4339/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/23/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/414/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:51.759000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:51.759000Z",
"description": "R. AUbreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:51.760000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:51.760000Z"
},
"unique_id": 99994658,
"created_at": "2021-04-01T13:30:47Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:30:47Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Avec un tel museau, Olympicos, ne te dirige pas vers une source ni, dans la montagne, vers quelque onde transparente. Car toi aussi, comme Narcisse, en regardant bien en face ton visage, tu tomberas mort, saisi d'une haine mortelle envers toi-même.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.76/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4340/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994626,
"created_at": "2021-03-31T12:50:33Z",
"updated_at": "2021-03-31T12:50:33Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Εἰκοσέτους σωθέντος Ὀδυσσέος εἰς τὰ πατρῷα\n ἔγνω τὴν μορφὴν Ἄργος ἰδὼν ὁ κύων:\n ἀλλὰ σὺ πυκτεύσας, Στρατοφῶν, ἐπὶ τέσσαρας ὥρας,\nοὐ κυσὶν ἄγνωστος, τῇ δὲ πόλει γέγονας.\nἢν ἐθέλῃς τὸ πρόσωπον ἰδεῖν ἐς ἔσοπτρον ἑαυτοῦ, \n\n οὐκ εἰμὶ Στρατοφῶν, αὐτὸς ἐρεῖς ὀμόσας.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4341/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994628,
"created_at": "2021-03-31T12:56:37Z",
"updated_at": "2021-03-31T12:56:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "When Ulysses after twenty years came safe to his \nhome, Argos the dog recognised his appearance when \nhe saw him, but you, Stratophon, after boxing for \nfour hours, have become not only unrecognisable to \ndogs but to the city. If you will trouble to look at \nyour face in a glass, you will say on your oath, \"I am \nnot Stratophon.” ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4342/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994657,
"created_at": "2021-04-01T13:30:26Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:30:26Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Après vingt années, Ulysse revint sain et sauf en sa patrie; son physique, c'est son chien Argos qui le reconnut, dès qu'il le vit. Mais toi, après le quatre heures de lutte, Stratophon, ce n'est pas pour les chien que tu es devenu méconaissable, mais pour ta propre cité! Et si tu veux regarder ton visage en ton miroir, tu l'affirmeras toi-même sous la foi du serment: \"Je ne suis pas Stratophon!\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.77/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4343/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994630,
"created_at": "2021-03-31T13:09:26Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:09:26Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "κόσκινον ἡ κεφαλή σου, Ἀπολλόφανες, γεγένηται,\nἢ τῶν σητοκόπων βιβλαρίων τὰ κάτω:\nὄντως μυρμήκων τρυπήματα λοξὰ καὶ ὀρθά,\nγράμματα τῶν λυρικῶν Λύδια καὶ Φρύγια.\n\nπλὴν ἀφόβως πύκτευε: καὶ ἢν τρωθῇς γὰρ ἄνωθεν,\nταῦθ᾽ ὅσ᾽ ἔχεις, ἕξεις: πλείονα δ᾽ οὐ δύνασαι.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.78/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4344/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994632,
"created_at": "2021-03-31T13:13:03Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:13:04Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Your head, Apollophanes, has become a sieve, or \nthe lower edge of a worm-eaten book, all exactly \nlike ant-holes, crooked and straight, or musical notes \nLydian and Phrygian. But go on boxing without \nfear ; for even if you are struck on the head you will \nhave the marks you have — you can’t have more. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.78/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4345/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994656,
"created_at": "2021-04-01T13:30:07Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:30:07Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ta tête est devenue un crible, Apollophanès, ou encore la marge inférieure de nos petits traités mangés des vers. De fait, ce sont des galeries de fourmis, sinueuses et droites, ou bien la notation, lydienne ou phrygienne, du texte de nos poètes lyriques! Au reste, continue à boxer sans crainte; car si on te fend la tête de haut en bas, ce que tu as tu le garderas: tu ne peux en avoir plus...",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.78/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4346/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994633,
"created_at": "2021-03-31T13:16:16Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:16:16Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n πύκτης ὢν κατέλυσε Κλεόμβροτος: εἶτα γαμήσας\n ἔνδον ἔχει πληγῶν Ἴσθμια καὶ Νέμεα,\nγραῦν μαχίμην, τύπτουσαν Ὀλύμπια, καὶ τὰ παρ᾽ αὐτῷ\n μᾶλλον ἰδεῖν φρίσσων ἤ ποτε τὸ στάδιον.\n\n ἂν γὰρ ἀναπνεύσῃ, δέρεται τὰς παντὸς ἀγῶνος\n πληγάς, ὡς ἀποδῷ: κἂν ἀποδῷ, δέρεται.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.79/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4347/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994635,
"created_at": "2021-03-31T13:19:30Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:19:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cleombrotus ceased to be a pugilist, but after- \nwards married and now has at home all the blows of \nthe Isthmian and Nemean games, a pugnacious old \nwoman hitting as hard as in the Olympian fights, \nand he dreads his own house more than he ever \ndreaded the ring. Whenever he gets his wind, he \nis beaten with all the strokes known in every match \nto make him pay her his debt ; and if he pays it, he \nis beaten again. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.79/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4348/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994655,
"created_at": "2021-04-01T13:29:46Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:29:46Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cléombotros était pugiliste: il s'est retiré. Mais depuis son mariage, c'est à domicile qu'il a ses jeux Isthmiques et Néméens, avec leurs horions: une vieille femme bagarreuse qui cogne aussi dur qu'à l'Olympie et la vue de son ménage lui donne plus de frissons que jadis celle du stade. Qu'il reprenne son souffle, elle le corrige: les coups de tout un match pour l'obliger à la riposte! Riposte-t-il? Elle le corrige encore!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.79/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4349/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994636,
"created_at": "2021-03-31T13:27:00Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:27:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οἱ συναγωνισταὶ τὸν πυγμάχον ἐνθάδ᾽ ἔθηκαν\nἎπιν οὐδένα γὰρ πώποτ᾽ ἐτραυμάτισεν.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.80/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4350/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994638,
"created_at": "2021-03-31T13:29:32Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:29:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "His competitors set up here the statue of Apis the \nboxer, for he never hurt anyone.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.80/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4351/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994654,
"created_at": "2021-04-01T13:29:16Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:29:17Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ce sont ses camarades de lutte qui ont érigé en ce lieu la statue d'Apis le pugiliste: il n'a jamais blessé personne!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.80/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4352/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994639,
"created_at": "2021-03-31T13:35:00Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:35:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n πᾶσαν ὅσαν Ἕλληνες ἀγωνοθετοῦσιν ἅμιλλαν\n πυγμῆς, Ἀνδρόλεως πᾶσαν ἀγωνισάμαν\n ἔσχον δ᾽ ἐν Πίσῃ μὲν ἓν ὠτίον, ἐν δὲ Πλαταιαῖς\nἓν βλέφαρον: Πυθοῖ δ᾽ ἄπνοος ἐκφέρομαι:\n\n Δαμοτέλης δ᾽ ὁ πατὴρ καρύσσετο σὺν πολιήταις\nἆραί με σταδίων ἢ νεκρὸν ἢ κολοβόν.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.81/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4353/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994641,
"created_at": "2021-03-31T13:37:48Z",
"updated_at": "2021-03-31T13:37:48Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "I, Androleos, took part in every boxing contest \nthat the Greeks preside over, every single one. At \nPisa 1 saved one ear, and in Plataea one eyelid, but at \nDelphi I was carried out insensible. Damoteles, my \nfather, and my fellow-townsmen had been summoned \nby herald to bear me out of the stadion either \ndead or mutilated. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.81/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4354/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994653,
"created_at": "2021-04-01T13:28:59Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:28:59Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "De tous les concours de pugilat que les Grecs organisent, il n'y en a pas un auquel, moi, Androléos, je n'aie pris part. J'ai eu à Pise une seule oreille, une paupière à Platées; à Delphes, on m'emporte sans vie. A mon père Démotélès, à mes concitoyens aussi, le héraut signifiait de m'enlever des pistes, mort ou estropié!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.81/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4355/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994643,
"created_at": "2021-04-01T13:05:50Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:05:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n πέντε μετ᾽ ἄλλων Χάρμος ἐν Ἀρκαδίᾳ δολιχεύων,\n θαῦμα μέν, ἀλλ᾽ ὄντως ἕβδομος ἐξέπεσεν.\n\n ἓξ ὄντων, τάχ᾽ ἐρεῖς, πῶς ἕβδομος ; εἷς φίλος αὐτοῦ,\n\n θάρσει, Χάρμε, λέγων, ἦλθεν ἐν ἱματίῳ.\n\n ἕβδομος οὖν οὕτω παραγίνεται: εἰ δ᾽ ἔτι πέντε\nεἶχε φίλους, ἦλθ᾽ ἄν, Ζωίλε, δωδέκατος.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.82/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4356/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994645,
"created_at": "2021-04-01T13:10:36Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:10:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Charmus in Arcadia in the long race with five \nothers came in (wonderful to say, but it is a fact) \nseventh. “As there were six,” you will probably \nsay, “ how seventh ? ” A friend of his came in his \novercoat calling out “ Go it, Charmus,” so that thus \nhe ran in seventh and if he had had five more \nfriends, Zoilus, he would have come in twelfth. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.82/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4357/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994652,
"created_at": "2021-04-01T13:28:34Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:28:34Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Charmos, en Arcadie, prenait part contre cinq concurrents à une course de fond. Prodige! Oui,. c'est la vérité, il arriva... septième! \"Ils étaient six\", dira-t-on aussitôt, \"comment put-il arriver septième?\".-- Un de ses amis survint en criant: \"Courage Charmos!'-- il était en manteau. Ainsi donc Charmos arriva septième; eût-il eu encore cinq autres amis, oui Zoïle, il arrivait douzième!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.82/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4358/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994646,
"created_at": "2021-04-01T13:15:24Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:15:24Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τὸν σταδιῆ πρῴην Ἐρασίστρατον ἡ μεγάλη γῆ,\n πάντων σειομένων, οὐκ ἐσάλευσε μόνον.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.83/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4359/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99994647,
"created_at": "2021-04-01T13:17:05Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:17:05Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hier le coureur du stade Érasistratos, alors que tout était ébranlé, la terre immense n'a pu le remuer, lui seul!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.83/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4360/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994648,
"created_at": "2021-04-01T13:17:38Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:17:38Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Of late the great earth made everything quake, \nbut only the runner Erasistratus it did not move from \nhis place.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.83/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4361/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994649,
"created_at": "2021-04-01T13:21:16Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:21:16Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n οὔτε τάχιον ἐμοῦ τις ἐν ἀντιπάλοισιν ἔπιπτεν,\n οὔτε βράδιον ὅλως ἔδραμε τὸ στάδιον\n δίσκῳ μὲν γὰρ ὅλως οὐδ᾽ ἤγγισα, τοὺς δὲ πόδας μου\nἐξᾶραι πηδῶν ἴσχυον οὐδέποτε:\n\n κυλλὸς δ᾽ ἠκόντιζεν ἀμείνονα: πέντε δ᾽ ἀπ᾽ ἄθλων\nπρῶτος ἐκηρύχθην πεντετριαζόμενος,\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.84/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4362/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994650,
"created_at": "2021-04-01T13:26:40Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:26:40Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Non, parmi mes adversaires, il n'y a personne qui, plus vite que moi, soit tombé, ni qui plus lentement ait couru le stade. Du disque, je ne m'en suis absolument pas approché; mes pieds, jamais, pour le saut, je n'ai eu la force de les soulever. Un estropié lançait le javelot bien mieux que moi et, dans les cinq épreuves, je fus proclamé, le premier, cinq fois triplement battu.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.84/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4363/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994651,
"created_at": "2021-04-01T13:27:09Z",
"updated_at": "2021-04-01T13:27:09Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "None among the competitors was thrown quicker \nthan myself and none ran the race slower. With the \nquoit I never came near the rest, I never was able to \nlift my legs for a jump and a cripple could throw the \njavelin better than I. I am the first who out of the \nfive events was proclaimed beaten in all five.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.84/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4364/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994737,
"created_at": "2021-04-03T17:19:55Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:19:55Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n νύκτα μέσην ἐποίησε τρέχων ποτὲ Μάρκος ὁπλίτης,\nὥστ᾽ ἀποκλεισθῆναι πάντοθε τὸ στάδιον.\nοἱ γὰρ δημόσιοι κεῖσθαί τινα πάντες ἔδοξαν\n ὁπλίτην τιμῆς εἵνεκα τῶν λιθίνων.\n\n καὶ τί γάρ; εἰς ὥρας ἠνοίγετο: καὶ τότε Μάρκος\nἦλθε, προσελλείπων τῷ σταδίῳ στάδιον.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.85/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4365/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994738,
"created_at": "2021-04-03T17:22:42Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:22:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Une fois, l'hoplite Marcus passa à courir la moitié de la nuit; aussi, avait-on procédé à la fermeture totale du stade. Tous les fonctionnaires l'avaient pris, en effet, pour une des statues de pierre qui se trouvaient là en l'honneur d'un hoplite. Qu'arriva-t-il? A la nouvelle saison, ce fut l'ouverture, et alors, Marcus arriva: il ne manquait qu'un stade à son stade.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.85/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4366/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994739,
"created_at": "2021-04-03T17:23:42Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:23:42Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Marcus once running in armour, went on until it \nwas midnight, so that the course was closed on all \nsides ; for the public servants all thought that he \nwas one of the honorary stone statues of men in \narmour set up there, What happened ? Why next \nyear they opened, and Marcus came in, but a whole \nstadion behind. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.85/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4367/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994740,
"created_at": "2021-04-03T17:28:02Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:28:02Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τὸ στάδιον Περικλῆς εἴτ᾽ ἔδραμεν, εἴτ᾽ ἐκάθητο,\nοὐδεὶς οἶδεν ὅλως: δαιμόνιος βραδυτής.\nὁ ψόφος ἦν ὕσπληγος ἐν οὔασι, καὶ στεφανοῦτο\n ἄλλος, καὶ Περικλῆς δάκτυλον οὐ προέβη.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.86/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4368/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994744,
"created_at": "2021-04-03T17:32:30Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:32:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La distance d'un stadde, Périclès l'a-t-il courue ou bien s'est-il assis? Absolument personne ne le sait. Une lenteur phénoménale! On avait encore dans les oreilles le bruit de la barrière qu'on en couronnait un autre, et Périclès n'avait pas bougé d'un pouce.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.86/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4369/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994745,
"created_at": "2021-04-03T17:33:36Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:33:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "No one knows if Pericles ran or sat in the stadion \nrace. Marvellous slowness ! “ The noise of the \nbarrier’s fall was in our ears ” and another was receiving \nthe crown and Pericles had not advanced an inch. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.86/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4370/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994742,
"created_at": "2021-04-03T17:30:00Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:30:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Τιμόμαχον τὸν μακρὸν ὁ πεντόργυιος ἐχώρει\nοἶκος, ὑπὲρ γαίης πάντοτε κεκλιμένον\nστῆναι δ᾽ εἲ ποτ᾽ ἔχρῃζεν, ἔδει τοὺς παῖδας ἀπ᾽ ὄρθρου\n τὴν ὀροφὴν τρῆσαι πέντ᾽ ἐπὶ πέντε πόδας.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.87/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4371/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994743,
"created_at": "2021-04-03T17:30:35Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:30:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Le grand Timomachos? Sa maison de cinq brasses de long le contenait, s'il demeurait étendu sur le sol. Mais, voulait-il se mettre debout? Ses esclaves, dès le matin, devaient pratiquer dans le toit un trou de cinq pieds sur cinq!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.87/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4372/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994746,
"created_at": "2021-04-03T17:36:15Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:36:15Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The house five fathoms long had room for tall \nTimomachus if he always lay on the floor ; but if he \never wanted to stand, his slaves had to bore a hole \nin the roof in the morning five feet by five. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.87/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4373/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994747,
"created_at": "2021-04-03T17:47:50Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:47:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τὴν μικρὴν παίζουσαν Ἐρώτιον ἥρπασε κώνωψ:\nἡ δέ: τί, φησί, πάθω; Ζεῦ πάτερ, ἦ μ᾽ ἐθέλεις \n ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.88/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4374/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994749,
"created_at": "2021-04-03T17:50:36Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:50:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La petite Érotion était en train de jouer: un moustique l'enleva. Et elle de dire: \"Que faire, Zeus père, si tu veux me posséder?\".",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.88/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4375/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994750,
"created_at": "2021-04-03T17:51:09Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:51:09Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A gnat carried off little Erotion as she was playing. \n“ What is going to happen to me ? ” she said, \n“ Dost thou want me, father Zeus ? ”",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.88/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4376/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994751,
"created_at": "2021-04-03T17:54:18Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:54:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ὁ βραχὺς Ἑρμογένης, ὅταν ἐκβάλῃ εἰς τὸ χαμαί τι,\nἕλκει πρὸς τὰ κάτω τοῦτο δορυδρεπάνῳ.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.89/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4377/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994753,
"created_at": "2021-04-03T17:56:55Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:56:55Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Short Hermogenes when he lets anything fall on \nthe ground pulls it down with a halbert.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.89/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4378/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994754,
"created_at": "2021-04-03T17:57:27Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:57:27Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Le minuscule Hermogénès, lorsqu'il laisse choir un objet sur le sol, il le tire vers le bas avec une faux au long manche!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.89/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4379/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994755,
"created_at": "2021-04-03T17:57:48Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:57:48Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n τῷ πατρὶ θυμωθείς, Διονύσιε, Μάρκος ὁ μικρός,\nπυρῆνα στήσας, αὑτὸν ἀπηγχόνισεν.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.90/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4380/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 99994756,
"created_at": "2021-04-03T17:58:51Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:58:51Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Plein de ressentiment contre son père, ô Denys, le petit Marcus a dressé un noyau... et s'est pendu!",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.90/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4381/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994757,
"created_at": "2021-04-03T17:59:36Z",
"updated_at": "2021-04-03T17:59:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Do you know, Dionysius, that little Marcus, being \nangry with his father, set on end a probe and hanged \nhimself on it. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.90/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4382/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99994758,
"created_at": "2021-04-03T18:01:07Z",
"updated_at": "2021-04-03T18:01:07Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἐν καλάμῳ πήξας ἀθέρα Στρατόνικος ὁ λεπτός,\n καὶ τριχὸς ἐκδήσας, αὑτὸν ἀπηγχόνισεν\n καὶ τί γάρ; οὐχὶ κάτω βρῖσεν βαρύς: ἀλλ᾽ ὑπὲρ αὐτῶν,\n νηνεμίας οὔσης, νεκρὸς ἄνω πέταται.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.91/?format=api"
]
}
]
}