HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14428,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=40",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=38",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1956/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993676,
"created_at": "2020-08-11T18:36:13Z",
"updated_at": "2020-08-11T18:36:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nAll-wise Word of the heavenly Father, Lord of the world, Who didst honour the race of mankind \nby Thy image, grant us Thy grace and Thy help that bestoweth blessings ; for the eyes of all look to Thee in hope.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.22/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1957/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993679,
"created_at": "2020-08-12T14:58:49Z",
"updated_at": "2020-08-12T14:58:49Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nVerbo infinitamente sábio do pai celeste, senhor do cosmos, aquele que honrou a raça mortal com uma imagem tua, concede-nos sua graça e abençoado amparo, pois, com esperança, todos nós te dirigimos os olhos.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/733/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.22/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1958/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991875,
"created_at": "2020-06-17T20:00:35Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:00:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἀθανάτου πατρὸς υἱὲ συνάχρονε, κοίρανε πάντων,\n αἰθερίων μεδέων, εἰναλίων, χθονίων,\nδμωὶ τεῷ, τῷ τήνδε βίβλον γράψαντι , Μαρίνῳ\n δὸς χάριν εὐεπίης καὶ λογικῆς σοφίας.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/734/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1959/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992252,
"created_at": "2020-06-30T18:42:02Z",
"updated_at": "2020-06-30T18:42:02Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même sujet. \n\nFils qui participe à l'éternité de ton père immortel, maître de tous les êtres, qui règnes sur les cieux, sur les mers et sur la terre, fais cette grâce à ton serviteur Marinos, qui a écrit ce livre : accorde-lui le talent de bien parler et de raisonner sagement. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1960/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993680,
"created_at": "2020-08-12T15:46:48Z",
"updated_at": "2020-08-12T15:46:48Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nSon, co-eternal with the immortal Father, Lord of \nall, who rulest over all things in Heaven, in Sea, and on Earth, give to Thy servant Marinus who wrote this book the grace of eloquence and wisdom of speech.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1961/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993684,
"created_at": "2020-08-13T14:37:36Z",
"updated_at": "2020-08-13T14:37:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nFilho atemporal como o pai imortal, senhor de todas as coisas, guardião dos céus, dos mares e das terras, concede a teu servo Marino, que escreveu este livro, a graça da eloquência e as sabedorias da lógica. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/734/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1962/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991876,
"created_at": "2020-06-17T20:04:08Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:04:08Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Σύνθρονε καὶ συνάναρχε τεῷ πατρί, πνεύματί τ᾽: ἐσθλῷ,\n οἰχομένων ὄντων τε καὶ ἐσσομένων βασιλεύων,\nτῷ ταῦτα γράψαντι τεὴν χάριν αὐτὸς ὀπάζοις,\nὄφρα κε σῇς ἐφετμῇσι καλῶς βίου οἶμον ὁδεύοι.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/735/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1963/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992253,
"created_at": "2020-06-30T18:51:07Z",
"updated_at": "2020-06-30T18:51:07Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même sujet. \n\nToi qui partages le trône et l'éternité de ton père et du Saint-Esprit, toi qui règnes sur les morts, sur les vivants et sur les générations à venir, daigne accorder toi-même ta grâce à celui qui a écrit ceci, afin que, par ta volonté, il parcoure dans le bien le chemin de la vie. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1964/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993685,
"created_at": "2020-08-13T14:43:30Z",
"updated_at": "2020-08-13T14:43:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nEnthroned with Thy Father and the good Spirit and like unto Them without beginning, King of all that is, was, and shall be, give Thy grace unto him who wrote this, that by Thy precepts he may walk rightly in the path of his life.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1965/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993686,
"created_at": "2020-08-13T19:24:44Z",
"updated_at": "2020-08-13T19:24:44Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nEntronado junto e sem começo como teu pai e o santo espírito, reinando os que já foram, os que são e os que serão, concedas tu mesmo tua graça a este que escreveu isto para que ele, através de teus preceitos, percorra belamente a estrada da vida",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/735/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1966/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991877,
"created_at": "2020-06-17T20:06:18Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:06:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n χριστέ, Θεοῦ σοφίη, κόσμου μεδέων καὶ ἀνάσσων\n ἡμετέρην τὸ πάροιθε πλάσας μεροπηίδα φύτλην,\nδός με θέειν βίου οἶμον ἐν ὑμετέραις ἐφετμῇσι.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/736/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1967/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992254,
"created_at": "2020-06-30T18:52:31Z",
"updated_at": "2024-08-09T14:23:31.547038Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Christ, sagesse de Dieu, souverain maître de l'Univers, toi qui jadis as créé notre race mortelle, accorde-moi de parcourir le chemin de la vie en me conformant à Vos commandements.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1968/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993687,
"created_at": "2020-08-13T19:30:56Z",
"updated_at": "2024-08-09T14:23:44.759427Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Christ, Wisdom of God, Ruler and Governor of the world, Creator of old of our human stock, vouchsafe to me to run the race of life in the way of Thy commandments.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1969/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993692,
"created_at": "2020-08-20T15:10:57Z",
"updated_at": "2024-08-09T14:23:54.941378Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cristo, sabedoria de deus, guardião e governante do cosmos, tu que moldaste nossa raça humana desde o início, concede-me ver claramente o caminho da vida conforme teus mandamentos.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/736/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1970/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991878,
"created_at": "2020-06-17T20:09:32Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:09:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ὑψιμέδων Θεοῦ υἱέ, φαοσφόρον ἀίδιον φῶς,\nσήν μοι ὄπαζε χάριν καὶ νῦν καὶ ἔπειτα καὶ αἰεί,\nὡς προθέλυμνον ἐοῦσαν ὅτῳ καὶ ὅπῃ κατανεύσεις.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/737/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.26/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1971/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992255,
"created_at": "2020-06-30T18:54:09Z",
"updated_at": "2020-06-30T18:54:09Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même sujet. \n\nTout-puissant fils de Dieu, éternel flambeau qui répands la lumière, accorde-moi ta grâce pour maintenant, pour plus tard et pour toujours, car elle est arrachée à qui et au moment où telle est ta volonté. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.26/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1972/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993693,
"created_at": "2020-08-24T18:19:16Z",
"updated_at": "2020-08-24T18:19:16Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nSon of God, who rulest on high, eternal Light that lighteneth, give me Thy grace now and after and ever, for that is the root of all for him to whom Thou shalt grant it in such manner as is best. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.26/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1973/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993694,
"created_at": "2020-08-24T18:23:01Z",
"updated_at": "2020-08-24T18:23:01Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo.\n\nFilho de deus que reina dos céus, iluminado portador da luz eterna, concede-me tua graça hoje, amanhã e sempre, de modo que tu consentirás ser a raiz a quem for como posível for. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/737/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.26/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1974/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991879,
"created_at": "2020-06-17T20:10:50Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:10:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ, Χριστέ, προάναρχε ἁπάντων,\nπᾶσιν ἐπιχθονίοις σωτήρια νάματα βλύζων,\n μητρὸς ἀπειρογάμοιο τεῆς λιτέων ἐπακούων,\n σὴν χάριν ἄμμιν ὄπαζε καὶ ἐν μύθοις καὶ ἐν ἔργοις.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/738/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.27/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1975/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992262,
"created_at": "2020-06-30T19:14:29Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:14:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même sujet. \n\nOmnipotent fils de Dieu, Christ, qui par ton éternité as précédé tous les êtres, qui répands les ondes du salut sur tous les habitants de la terre et qui écoutes les prières de la Vierge ta mère, accorde-nous ta grâce et dans nos paroles et dans nos actions. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.27/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1976/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993695,
"created_at": "2020-08-24T18:28:41Z",
"updated_at": "2020-08-24T18:28:41Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nAlmighty Son of God, Christ, without beginning \nand existing before all, Who dost make to gush \nforth fountains of salvation for all mankind, listen to the prayers of Thy Virgin Mother, and grant us Thy grace in word and deed.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.27/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1977/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993696,
"created_at": "2020-08-25T14:56:13Z",
"updated_at": "2020-08-25T14:56:13Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nOmnipotente filho de Deus, Cristo, anterior ao início de todas as coisas, que derrama as águas da salvação em todos os habitantes da terra e que escuta as preces da tua mãe imaculada, concede-nos sua graça em palavras e em obras.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/738/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.27/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1978/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991882,
"created_at": "2020-06-17T20:43:36Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:43:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Ἀώου προχοαὶ σέ, Μενέστρατε, καὶ σέ, Μένανδρε,\n λαῖλαψ Καρπαθίη, καὶ σὲ πόρος Σικελὸς\nὤλεσεν ἐν πόντῳ, Διονύσιε: φεῦ πόσον ἄλγος\n Ἑλλάδι: τοὺς πάντων κρέσσονας ἀθλοφόρων.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.366/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1979/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991883,
"created_at": "2020-06-17T20:55:19Z",
"updated_at": "2020-06-17T20:55:19Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Les bouches de l'Aòos t'ont été funestes, Ménestratos; à toi, Ménandre, une tempête devant Carpathos; et le détroit de Sicile à toi, Dionysos: tous trois, vous avez péri en mer --hélas! quelle douleur pour la Grèce!-- vous qui étiez plus forts que tous les athlètes victorieux.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.366/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1980/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/15/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/120/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:34.962000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:34.962000Z",
"description": "Paton modified"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:34.963000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:34.963000Z"
},
"unique_id": 99991884,
"created_at": "2020-06-17T21:00:05Z",
"updated_at": "2020-06-17T21:00:05Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To you, Menestratus, the mouth of the Aous was fatal; to you, Menander, the tempest of the Carpathian Sea; and you, Dionysius, did perish at sea in the Sicilian Strait. Alas, what grief to Hellas! the best of all her winners in the games gone",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.366/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1981/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991885,
"created_at": "2020-06-17T21:19:36Z",
"updated_at": "2020-06-17T21:19:36Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Αὔσονος Ἠγερίου με λέγειν νέκυν, ᾧ μετιόντι\n νύμφην ὀφθαλμοὺς ἀμβλὺ κατέσχε νέφος,\nὄμμασι δὲ πνοιὴν συναπέσβεσε μοῦνον ἰδόντος\n κούρην. φεῦ κείνης, Ἥλιε, θευμορίης:\n\n ἔρροι δὴ κεῖνο φθονερὸν σέλας, εἴθ᾽ Ὑμέναιος\nἧψέ μιν οὐκ ἐθέλων, εἴτ᾽ Ἀίδης ἐθέλων.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.367/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1982/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992109,
"created_at": "2020-06-25T21:22:18Z",
"updated_at": "2020-06-25T21:22:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Aie pitié de moi, du cadavre d'Égérius l'Ausonien: tandis que j'allais rejoindre ma fiancée, le voile d'un nuage s'est répandu sur mes yeux; en même temps il a éteint mon souffle, quand j'avais à peine vu la jeune fille: oh! soleil! l'étrange cadeau d'une divinité! Maudit soit donc ce funeste flambeau, allumé soit par l'Hymen à contre-coeur soit par Hadès de bon coeur.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.367/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1983/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99992110,
"created_at": "2020-06-25T21:26:31Z",
"updated_at": "2020-06-25T21:26:31Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Say that I am the corpse of Italian Egerius whose eyes when he went to meet his bride were veiled by a dim cloud, which extinguished his life together with his eyesight, after he had but seen the girl. Alas, O Sun, that heaven allotted him such a fate! Cursed be that envious wedding torch, whether unwilling Hymen lit or willing Hades.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.367/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1984/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991893,
"created_at": "2020-06-18T16:10:58Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:10:58Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n χριστέ, Θεοῦ σοφίη, χάριν ὤπασον εὐεπιάων,\nκαὶ λογικῆς σοφίης ἐμπέραμον τέλεσον,\nὃς τόδε τεῦχος ἔγραψεν ἑαῖς χείρεσσι Μαρῖνος,\n φάρμακον ἀφραδίης, πρόξενον εὐφραδίης.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/739/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1985/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992264,
"created_at": "2020-06-30T19:18:00Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:18:00Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Christ, sagesse de Dieu, fais cette grâce à Marinos : accorde-lui le don de bien parler et rends-le expert en l'art de raisonner sagement, lui qui de ses mains a écrit cet ouvrage, remède contre l'ignorance et dispensateur de l'éloquence. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1986/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993697,
"created_at": "2020-08-26T13:51:32Z",
"updated_at": "2020-08-26T13:51:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nChrist, Wisdom of God, endow with the grace of \neloquence and make skilled in wisdom of speech \nMarinus, who wrote this volume with his own hand, a medicine for folly and guide to right diction.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1987/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993698,
"created_at": "2020-08-26T14:58:10Z",
"updated_at": "2020-08-26T14:58:10Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nCristo, sabedoria de deus, concede a graça da eloquência e dá habilidade na sabedoria da lógica a Marinos, que com suas próprias mãos escreveu este texto, remédio contra a insensatez e representante do bem pensar. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/739/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1988/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991894,
"created_at": "2020-06-18T16:13:45Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:13:45Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n χριστέ, τεὴν προΐαλλε χάριν καμάτοισιν ἐμεῖο.\nὁ Χριστὸς καὶ ἐμοῖς ἐπιτάρροθος ἔσσεται ἔργοις.\n Χριστὸς ἐμοῖς καμάτοισιν ἀρηγόνα χεῖρα τιταίνοι.\nχριστέ, σύ μοι προΐαλλε τεὴν πολύολβον ἀρωγήν.\n\n χριστέ, τεὴν καμάτοισιν ἐμοῖς χάριν αὐτὸς\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/740/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1989/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992266,
"created_at": "2020-06-30T19:20:37Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:20:37Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Monostiques sur le même sujet. \n\nChrist, répands ta grâce sur mes labeurs. \nC'est Christ qui sera le protecteur de mes travaux. \nQue le Christ daigne tendre vers mes labeurs une main secourable. \nChrist, répands sur moi ton aide bienfaisante et féconde. \nChrist, daigne accorder toi-même ta grâce à mes labeurs. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1990/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993699,
"created_at": "2020-08-27T13:54:31Z",
"updated_at": "2020-08-27T13:54:31Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nShed, Ο Christ, Thy grace on my works. Christ \nshall be the helper of even my works. May Christ \nstretch out a helping hand to my labour. Christ, \nsend me Thy help full of blessing. Christ, Thyself \ngive Thy grace to my work.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1991/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993700,
"created_at": "2020-08-27T15:15:28Z",
"updated_at": "2020-08-27T15:15:28Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Monósticos ao mesmo\n\nCristo, distribui tua graça em meus labores;\nCristo também será o defensor de minhas obras; \nCristo, que sua mão ajudante alcance meus labores;\nCristo, que tu distribuas tua muito abençoada ajuda a mim;\nCristo, concedas tu mesmo tuas graças aos meus labores.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/740/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1992/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991895,
"created_at": "2020-06-18T16:14:57Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:14:57Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n χριστὲ μάκαρ, μερόπων φάος ἄφθιτον, ἐλπὶς ἁπάντων,\n ἐσθλὰ δίδου χατέουσι, τὰ δ᾽ οὐ καλὰ νόσφιν ἐρύκοις,.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/741/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1993/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992269,
"created_at": "2020-06-30T19:22:45Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:22:45Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Christ bienheureux, lumière incorruptible des mortels, espoir de tous, donne des pensées vertueuses à quiconque en est privé et éloigne de nous les pensées mauvaises. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1994/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993702,
"created_at": "2020-08-28T15:02:22Z",
"updated_at": "2020-08-28T15:02:22Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Same \n\nBlessed Christ, eternal Light of men, Hope of all, \ngive good to them who are in need of it, and keep \naway evil.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1995/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993703,
"created_at": "2020-08-28T15:04:05Z",
"updated_at": "2020-08-28T15:04:05Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao mesmo\n\nCristo abençoado, luz inapagável dos mortais, esperança de todos, dá o bem aos necessitados e mantenhas longe o mal. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/741/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1996/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991896,
"created_at": "2020-06-18T16:16:37Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:16:37Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n Παμμεδέοντα, ἄνασσα, Θεοῖο, γόνον τεόν, υἱόν,\n ἄγγελοι ὃν τρομέουσι, τεῇς παλάμῃσι κρατοῦσα,\n πρευμενέα πραπίδεσσιν ὑπὲρ μερόπων τελέουσα,\n ῥύεο συντηροῦσα ἀπήμονα κόσμον ἅπαντα.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/742/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1997/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992274,
"created_at": "2020-06-30T19:29:43Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:29:43Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sur la très sainte mère de Dieu. \n\nReine, qui tiens dans tes bras le tout-puissant fils de Dieu, ta progéniture, que les anges redoutent, et qui disposes son cœur à la bienveillance envers les mortels, protège et garde le monde entier de tout dommage. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1998/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993706,
"created_at": "2020-08-31T14:16:24Z",
"updated_at": "2020-08-31T14:16:24Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Most Holy Mother of God \n\nΟ Queen, holding in thy arms thy almighty Child, \nthe Son of God, before Whom the angels tremble, and making Him merciful in mind to men, guard Him and keep therewith the whole world safe from trouble.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1999/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993707,
"created_at": "2020-08-31T15:26:45Z",
"updated_at": "2020-08-31T15:26:45Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "À sagrada mãe de deus\n\nRainha, que tem em tuas mãos o todo-poderoso filho de deus, semente tua, aquele que os anjos temem, e que tem a mente gentil para os mortais, protege, mantendo longe o mal, todo o cosmo. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/742/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2000/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991897,
"created_at": "2020-06-18T16:18:02Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:18:02Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ὧδε ταλαιπαθέων χραισμήια θέσκελα κεῖται\nἢ δέμας ἢ κραδίην τειρομένων μερόπων\n καὶ γὰρ ἀνιάζουσα πόνων φύσις αὐτίκα φεύγει\nοὔνομα σόν, Μιχαήλ, ἢ τύπον, ἢ θαλάμους.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/743/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2001/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992276,
"created_at": "2020-06-30T19:31:33Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:31:33Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sur l'archange Michel. \n\nIci les mortels qui souffrent trouvent des remèdes divins aux tourments de leur corps ou de leur âme ; car la nature du mal, confondue, fuit bien vite ton nom, Michel, ou ton image ou ta demeure. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2002/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993708,
"created_at": "2020-09-01T13:35:30Z",
"updated_at": "2020-09-01T13:35:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "To the Archangel Michael \n\nHere is kept the divine help for wretched men, \nafflicted in mind or body. For vexing trouble at \nonce is put to flight, Michael, by thy name, thy \nimage, or thy house.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2003/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 99993709,
"created_at": "2020-09-01T14:57:20Z",
"updated_at": "2020-09-01T14:57:20Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ao arcanjo Miguel\n\nAqui está a ajuda divina àqueles que há muito sofrem, seja no corpo seja no coração dos afligidos mortais, pois agora, Miguel, a natureza sorumbática das dificuldades foge do teu nome, da tua figura e da tua morada.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/743/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2004/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991898,
"created_at": "2020-06-18T16:22:35Z",
"updated_at": "2020-06-18T16:22:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ὡς θρασὺ μορφῶσαι τὸν ἀσώματον ἀλλὰ καὶ εἰκὼν\nἐς νοερὴν ἀνάγει μνῆστιν ἐπουρανίων.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/744/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.33/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2005/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99992277,
"created_at": "2020-06-30T19:33:27Z",
"updated_at": "2020-06-30T19:33:27Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sur une image de l'Archange. \n\nQuelle audace de donner une forme à l'Incorporel ! Mais cette image même ramène notre esprit à la pensée des choses célestes. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.33/?format=api"
]
}
]
}