HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14363,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=25",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=23",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1183/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 136,
"created_at": "2020-12-07T03:14:12Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:14:12Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "(epigramma) di Rufino",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1184/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 137,
"created_at": "2020-12-07T03:14:27Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:14:27Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ῥουφίνου ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1185/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 138,
"created_at": "2020-12-07T03:14:51Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:14:51Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "a Melissa\nl’etera",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1186/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 139,
"created_at": "2020-12-07T03:15:01Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:15:01Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "εἰς Μέλιτταν τὴν ἐταίραν",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1187/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991065,
"created_at": "2018-04-04T16:30:18Z",
"updated_at": "2018-04-04T16:30:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n νῦν μοι χαῖρε λέγεις, ὅτε σου τὸ πρόσωπον ἀπῆλθεν\nκεῖνο, τὸ τῆς λύγδου, βάσκανε, λειότερον:\nνῦν μοι προσπαίζεις, ὅτε τὰς τρίχας ἠφάνικάς σου,\nτὰς ἐπὶ τοῖς σοβαροῖς αὐχέσι πλαζομένας.\n\n μηκέτι μοι, μετέωρε, προσέρχεο, μηδὲ συνάντα:\n ἀντὶ ῥόδου γὰρ ἐγὼ τὴν βάτον οὐ δέχομαι.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/637/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1188/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991142,
"created_at": "2018-04-05T13:11:35Z",
"updated_at": "2018-04-05T13:11:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Mi dici “Ciao” ora che il tuo viso se ne andò, quello più liscio del marmo, strega; ora giochi con me, quando hai fatto sparire i tuoi capelli, quelli che ondeggiavano sul tuo collo fiero.\nNon ti avvicinare a me, piena di arie, e non venire incontro (a me): infatti, invece di una rosa, io non voglio la spina.\n\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/637/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1189/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991143,
"created_at": "2018-04-05T13:21:10Z",
"updated_at": "2018-04-05T13:21:10Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Mi saluti ora che il tuo viso, più liscio del marmo, se n’è andato, strega; giochi con me, ora che i tuoi capelli non ondeggiano più sul collo fiero. Non avvicinarti a me, piena di arie, e non venirmi incontro: infatti non voglio spine al posto di rose. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1190/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99993383,
"created_at": "2020-07-31T18:29:02Z",
"updated_at": "2020-07-31T18:29:02Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ah! tu me dis bonjour, méchant, maintenant que voilà parti ton visage à la peau plus douce que le marbre; tu viens badiner avec moi, maintenant qu'on ne voit plus ces boucles qui flottaient sur ton cou plein de jactance. Ne t'approche plus de moi, présomptueux, ne te trouve plus sur mon chemin: une ronce au lieu d'une rose, moi, je n'en veux pas.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1191/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993389,
"created_at": "2020-07-31T18:36:53Z",
"updated_at": "2020-07-31T18:36:53Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Now, you so chary of your favours, you bid me good-day, when the more than marble smoothness of your cheeks is gone; now you dally with me, when you have done away with the ringlets that tossed on your haughty neck. Come not near me, meet me not, scorner! I don't accept a bramble for a rose. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1194/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 140,
"created_at": "2020-12-07T03:16:55Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:16:55Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Del medesimo (autore). ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1195/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 141,
"created_at": "2020-12-07T03:17:06Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:17:06Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1196/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 142,
"created_at": "2020-12-07T03:17:32Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:17:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "(Dedicato) a una prostituta (a un giovinetto)\ndiventata vecchia\ne che si offre\nagli amanti.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1197/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 143,
"created_at": "2020-12-07T03:17:45Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:17:45Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Εἰς πόρνην (sovrascritto εἰς μειράκιον da un’altra mano)\nγηράσασαν καὶ\nτοῖς ἐρασταῖς\nὑποκαταβαίνουσαν\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1198/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991066,
"created_at": "2018-04-04T16:31:54Z",
"updated_at": "2018-04-04T16:31:54Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ἁδὺ τὸ βινεῖν ἐστι: τίς οὐ λέγει; ἀλλ᾽ ὅταν αἰτῇ\n χαλκόν, πικρότερον γίνεται ἐλλεβόρου.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/638/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/639/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/640/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/641/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1199/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991232,
"created_at": "2018-04-19T12:45:04Z",
"updated_at": "2018-04-19T12:45:04Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Dolce è congiungersi: chi non (lo) dice? Ma qualora chieda\ndel denaro, diventa più amaro dell’ elleboro.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/638/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1200/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991234,
"created_at": "2018-04-19T12:53:54Z",
"updated_at": "2018-04-19T12:53:54Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Dolce è far l’amore: chi lo nega? Ma qualora richieda\ndel denaro, diventa più amaro dell’elleboro. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/639/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1201/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99993385,
"created_at": "2020-07-31T18:29:55Z",
"updated_at": "2020-07-31T18:29:55Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il est doux de faire l'amour; qui dit le contraire? Mais quand cela demande de l'argent, cela devient plus amer que l'ellébore.\n\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/640/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1202/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993390,
"created_at": "2020-07-31T18:37:31Z",
"updated_at": "2020-07-31T18:37:31Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sweet is fruitition, who denies it? but when it demands money it becomes bitterer than hellebore.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/641/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1203/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 32,
"created_at": "2018-04-19T13:05:40Z",
"updated_at": "2018-04-19T13:05:40Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di Cillactore",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1204/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 59,
"created_at": "2020-06-17T07:52:29Z",
"updated_at": "2020-06-17T07:52:29Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Κιλλάκτορος",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1205/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 144,
"created_at": "2020-12-07T03:19:23Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:19:23Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di Cillactore\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1206/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 145,
"created_at": "2020-12-07T03:19:32Z",
"updated_at": "2020-12-07T03:19:32Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Κιλλάκτορος",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1207/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991071,
"created_at": "2018-04-04T16:32:40Z",
"updated_at": "2018-04-04T16:32:40Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n πάντα καλῶς, τό γε μήν, χρυσῆν ὅτι τὴν Ἀφροδίτην,\nἔξοχα καὶ πάντων εἶπεν ὁ Μαιονίδας.\nἢν μὲν γὰρ τὸ χάραγμα φέρῃς, φίλος, οὔτε θυρωρὸς\nἐν ποσίν, οὔτε κύων ἐν προθύροις δέδεται:\n\n ἢν δ᾽ ἑτέρως ἔλθῃς, καὶ ὁ Κέρβερος. ὦ πλεονέκται,\nοἱ πλούτου, πενίην ὡς ἀδικεῖτε νόμοι.\n\n ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/642/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/644/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/645/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1208/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991244,
"created_at": "2018-12-18T14:38:17Z",
"updated_at": "2018-12-18T14:38:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il Meonio (Omero) disse tutto bene, (cioè) che Afrodite (anche) più di tutti,\ncertamente, (è) d’oro. Qualora infatti tu, amico, porti denaro, \nné portinaio tra i piedi né cane: è legato alle porte. \nQualora invece tu giunga diversamente, (c’è) anche Cerbero. \nO costumi avidi di denaro, come oltraggiate la povertà! \n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/642/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1209/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991245,
"created_at": "2018-12-18T14:40:18Z",
"updated_at": "2018-12-18T14:40:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "πάντα καλῶς, τό γε μήν, χρυσῆν ὅτι τὴν Ἀφροδίτην, \nἔξοχα καὶ πάντων εἶπεν ὁ Μαιονίδας. \nἢν μὲν γὰρ τὸ χάραγμα φέρῃς, φίλος, οὔτε θυρωρὸς \nἐν ποσίν, οὔτε κύων ἐν προθύροις δέδεται: \nἢν δ᾽ ἑτέρως ἔλθῃς, καὶ ὁ Κέρβερος. ὦ πλεονέκται, \nοἱ πλούτου, πενίην ὡς ἀδικεῖτε μόνοι.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/643/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1210/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991246,
"created_at": "2018-12-18T14:40:50Z",
"updated_at": "2018-12-18T14:40:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il Meonio (Omero) disse tutto bene, (cioè) che Afrodite (anche) più di tutti,\ncertamente, (è) d’oro. Qualora infatti tu, amico, porti denaro, \nné portinaio tra i piedi né cane: è legato alle porte. \nQualora invece tu giunga diversamente, (c’è) anche Cerbero. \nO avidi di denaro, quanto voi soli oltraggiate la povertà! \n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/643/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1211/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993645,
"created_at": "2020-08-08T20:17:01Z",
"updated_at": "2020-08-08T20:17:01Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "All Homer says is well said, but this most excellently that Aphrodite is golden. For if, my friend, you bring the coin, there is neither a porter in the way, nor a dog chained before the door. But if you come without it, there is Cerberus himself there. Oh ! grasping code of wealthy how dost thou oppress poverty !",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/644/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1212/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99994058,
"created_at": "2020-12-08T17:47:34Z",
"updated_at": "2020-12-08T17:47:34Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il dit toujours vrai, le poète de Méonie, mais jamais autant que lorsqu'il appelle Aphrodite la déesse d'or. Si vous apportez de l'argent, on vous reçoit en ami; pas de portier pour vous barrer la route, pas de chien: tout est enchainé dans le vestibule; mais si vous venez les mains vides, c'est Cerbère que vous trouverez. O hommes avides de richesses, quel crime vous commettez, légalement, envers la pauvreté! ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/645/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1215/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 147,
"created_at": "2020-12-07T20:38:59Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:38:59Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἀντιπάτρου Θε\nσαλονικέως ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1216/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 148,
"created_at": "2020-12-07T20:39:11Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:39:11Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Di Antipatro di Tessalonica ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1217/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 149,
"created_at": "2020-12-07T20:54:46Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:54:46Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ὅτι πορναὶ τὸν χρυσ(ὸν)\nμᾶλλο(ν) ἢ τ(οὺς) ἐρ(ῶν)τ(ας) ἀσπά\nζονται\n\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1218/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 150,
"created_at": "2020-12-07T20:54:56Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:54:56Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Perché le prostitute amano il denaro più degli amanti\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1219/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991077,
"created_at": "2018-04-04T16:34:29Z",
"updated_at": "2018-04-04T16:34:29Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n χρύσεος ἦν γενεὴ καὶ χάλκεος ἀργυρέη τε\nπρόσθεν: παντοίη δ᾽ ἡ Κυθέρεια τανῦν,\n καὶ χρυσοῦν τίει, καὶ χάλκεον ἄνδρ᾽ ἐφίλησεν,\nκαὶ τοὺς ἀργυρέους οὔ ποτ᾽ ἀποστρέφεται.\n\n Νέστωρ ἡ Παφίη. δοκέω δ᾽ ὅτι καὶ Δανάῃ Ζεὺς\nοὐ χρυσός, χρυσοῦς δ᾽ ἦλθε φέρων ἑκατόν.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/646/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/647/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/648/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/649/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/650/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1220/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991231,
"created_at": "2018-04-12T13:36:17Z",
"updated_at": "2018-04-12T13:36:18Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C’era una stirpe d’oro e di bronzo e prima (una) d’argento; e Afrodite è di ogni specie in questo momento, sia venera (l’uomo) dell’oro sia amò l’uomo del bronzo sia non allontanò mai (gli uomini) dell’argento. Afrodite (è) come Nestore. E credo che Zeus non andò come oro anche da Danae, ma andò portando cento monete d’oro.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/646/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1221/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991243,
"created_at": "2018-05-17T08:40:19Z",
"updated_at": "2018-05-17T08:40:19Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'era una stirpe d'oro, poi d'argento e poi di bronzo; e Afrodite è presente ovunque in questo momento, ha a cuore l'uomo dell'oro, ama l'uomo del bronzo e non si allontana mai dall'uomo dell'argento. Afrodite è come Nestore. E credo che Zeus non andò sotto forma d'oro anche da Danae, ma portando cento monete d'oro.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/647/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1223/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993647,
"created_at": "2020-08-08T20:51:11Z",
"updated_at": "2020-08-08T20:51:11Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Formerly there were three ages, a golden, a silver, and a brazen, but Cytherea is now all three. She honours the man of gold, and she kisses the brazen man and she never turns her back on the silver man. She is a very Nestor; I even think that Zeus came to Danae, not turned to gold, but bringing a hundred gold sovereigns.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/648/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1224/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99993663,
"created_at": "2020-08-09T00:35:50Z",
"updated_at": "2020-08-09T00:35:50Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il était trois races, d'or, d'argent et de bronze\nJadis: Cythérée est les trois, aujourd'hui\nEt elle honore l'homme d'or, et embrasse l'homme de bronze\nEt à ceux d'argents jamais ne tourne le dos.\n\nC'est une Nestor, la Paphienne. Il me semble qu'à Danaé, Zeus\nNe vint pas en or, mais portant cent pièces d'or.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/649/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1225/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99994059,
"created_at": "2020-12-08T18:43:03Z",
"updated_at": "2020-12-08T18:43:03Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Il y a eu jadis un âge d'or, un âge de bronze, un âge d'argent; maintenant, Cythérée est de tous ces âges à la fois: elle vénère quiconque a de l'or, elle offre ses baisers à ceux qui n'ont que du bronze et elle ne se détourne jamais de qui possède de l'argent. C'est un Nestor que cette Aphrodite, et je crois bien que Danaé a vu Zeus venir à elle non en or, mais apportant cent pièces d'or. ",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/650/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1228/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 151,
"created_at": "2020-12-07T20:59:11Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:59:11Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "τοὐ αυτου ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1229/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 152,
"created_at": "2020-12-07T20:59:27Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:59:27Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Del medesimo (autore)",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1230/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 153,
"created_at": "2020-12-07T20:59:46Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:59:46Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "ὅτι πάσας τάς\nὕλας ἡ ηδονὴ ἁρπάζεται\nκαὶ χωρις χρυσου\nεταῖρα ουχ αλίσκεται",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1231/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/3/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/5/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.487000Z",
"description": "Edition Scholia"
}
],
"edition_type": 3,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.491000Z"
},
"unique_id": 154,
"created_at": "2020-12-07T20:59:54Z",
"updated_at": "2020-12-07T20:59:54Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "il piacere accetta tutti i metalli e senza denaro l’etera non è presa.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1232/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991084,
"created_at": "2018-04-04T16:35:09Z",
"updated_at": "2018-04-04T16:35:09Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "\n ποιεῖς πάντα, Μέλισσα, φιλανθέος ἔργα μελίσσης:\nοἶδα καὶ ἐς κραδίην τοῦτο, γύναι, τίθεμαι.\nκαὶ μέλι μὲν στάζεις ὑπὸ χείλεσιν ἡδὺ φιλεῦσα:\nἢν δ᾽ αἰτῇς, κέντρῳ τύμμα φέρεις ἄδικον.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/651/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/655/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1233/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99991145,
"created_at": "2018-04-05T13:35:14Z",
"updated_at": "2018-04-05T13:35:14Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ποιεῖς πάντα, Μέλισσα, φιλανθέος ἔργα μελίσσης \nοἶδα καὶ ἐς κραδίην τοῦτο, γύναι, τίθεμαι.\nκαὶ μέλι μὲν στάζεις ὑπὸ χείλεσιν ἡδὺ φιλεῦσα·\nἢν δ᾽ αἰτῇς, κέντρῳ τύμμα φέρεις ἄδικον.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/652/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/653/?format=api",
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/654/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1234/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991146,
"created_at": "2018-04-05T13:36:35Z",
"updated_at": "2018-04-05T13:36:35Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O Melissa, tu fai tutte le cose tipiche di un’ape amante dei fiori\nlo so, e me lo tengo, o donna, nel cuore:\ne fai stillare miele dalle labbra baciando dolcemente;\nma se chiedi, arrechi col pungiglione un’ingiusta ferita.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/652/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1235/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991148,
"created_at": "2018-04-05T13:38:05Z",
"updated_at": "2018-04-05T13:38:05Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Non dimentico che ti comporti, Melissa, \ncome un’ape amante dei fiori, lo tengo a mente:\ne quando baci dolcemente, dalle labbra stilli miele,\nse invece chiedi, col tuo pungiglione ferisci ingiustamente.\n",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/653/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1236/?format=api",
"language": {
"code": "ita",
"iso_name": "Italian",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/ita/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99991228,
"created_at": "2018-04-12T12:42:39Z",
"updated_at": "2018-04-12T12:42:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O Melissa, tu fai tutte le cose tipiche di un’ape amante dei fiori:\nlo so, e me lo tengo, o donna, nel cuore;\ne fai stillare miele dalle labbra baciando dolcemente,\nma se chiedi, arrechi col pungiglione un’ingiusta ferita.\n",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1237/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 99993648,
"created_at": "2020-08-08T20:55:30Z",
"updated_at": "2020-08-08T20:55:30Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "You do everything, Melissa, that your namesake the flower-loving bee does. I know this and take it to heart. You drop honey from your lips, when you sweetly kiss, and when you ask for money you sting me most unkindly.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/654/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1238/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99993664,
"created_at": "2020-08-09T00:45:36Z",
"updated_at": "2023-07-11T16:09:27.107974Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu fais, Mélissa, tous les travaux de l'abeille\r\nJe le sais, et dans mon cœur, femme, je le porte.\r\nEt tu laisses tomber le miel de tes lèvres, en embrassant doucement\r\nEt lorsque tu me demandes de payer, tu me portes un coup injuste de ton dard.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1239/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 99994060,
"created_at": "2020-12-08T19:25:42Z",
"updated_at": "2023-07-11T16:08:53.110712Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu fais, Mélissa, tout ce que fait l'abeille, amie des fleurs; je le sais, femme, et je l'inscris dans ton cœur. C'est du miel que tes lèvres distillent quand tu donnes un doux baiser; mais quand tu demandes de l'argent, c'est un coup d'aiguillon que tu portes, et c'est très mal.",
"comments": [],
"alignments": [
"https://anthologiagraeca.org/api/alignments/655/?format=api"
],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.32/?format=api"
]
}
]
}