HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=224",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=222",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11598/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001919,
"created_at": "2022-02-23T16:15:57.192566Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:15:57.192583Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Who died as Nonna died by the pure table, touching \r\nwith her hands the holy planks? Who dissolved the \r\nform of Nonna as she was praying? For she wished \r\nto tarry long here, pious even when she was a \r\ncorpse.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.46/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11599/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001920,
"created_at": "2022-02-23T16:17:48.572414Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:17:48.572433Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est ici qu'un jour, tandis qu'elle priait, Dieu dit à\r\nNonna du haut du ciel: « Viens. » Et elle fut délivrée de\r\nson corps, à sa grande joie; d'une de ses deux mains elle\r\ntenait la sainte table et de l'autre elle suppliait encore: « Sois-nous\r\npropice, Christ, Notre-Seigneur. »",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.47/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11600/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001921,
"created_at": "2022-02-23T16:18:40.784001Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:18:40.784018Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here once God said from on high to Nonna as \r\nshe was praying \" Come \" and gladly she was \r\nreleased from her body, holding the table with one \r\nhand and with the other praying “ Lord Christy have \r\nmercy upon us.”",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.47/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11601/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001922,
"created_at": "2022-02-23T16:29:17.843141Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:29:17.843156Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je me suis fait prendre, moi qui naguère bien souvent raillai les troupes de mes jeunes amis en mal d’amour. Et moi, l’Éros ailé, devant ta porte Myiscos, m’a placé avec cette légende : « Butin pris à la Sagesse ».",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.23/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11602/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001923,
"created_at": "2022-02-23T16:35:15.540380Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:35:15.540397Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Si, pour mon bonheur, il me revient intact, mon Polémon, tel qu’il était à son départ, ô prince <de Délos>, j’offrirai à tes autels, je ne me dédis pas, le crieur de l’aurore : j’en ai convenu en te priant. Mais qu’il revienne avec quelque chose de plus ou de moins qu’avant, me voilà délivré de la promesse. \r\nOr, il est revenu… avec une barbe ! Si cela lui fait plaisir, si ce fut là son vœu, exige le sacrifice de qui forma le vœu.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.24/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11603/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001924,
"created_at": "2022-02-23T16:42:36.211795Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:42:36.211812Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "« Que Polémon me revienne sain et sauf ! » C’était, quand je le vis partir, ma prière à Apollon, avec promesse d’un volatile en sacrifice. Et Polémon m’est revenu, plein de poils au menton. \r\nNon, Phoibos, je te prends à témoin : il ne m’est pas revenu ! Mais vite et cruellement il m’a échappé ! Plus ne t’offre le coq : ne va pas me flouer en donnant pour épis de la vulgaire paille !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.25/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11604/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001925,
"created_at": "2022-02-23T16:48:20.534922Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:48:20.534939Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "S’il me revenait sain et sauf le Polémon que j’ai vu partir <je t’avais promis de t’immoler un coq>. Aujourd’hui Polémon est bien « sauf » *pour lui-même*. Mais tu n’es pas quitte encore, Phoibos ; car, en revenant tout barbu, il n’est plus « sauf » *pour moi*. \r\nLui, ce fut peut-être son vœu d’ombrager son menton : à lui donc de sacrifier puisqu’il a formé des vœux contraires à mes espoirs.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.26/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11605/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001926,
"created_at": "2022-02-23T16:56:00.467718Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:56:00.467736Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Pareilles aux tiennes étaient les joues de Polémon : moi je le vis partir promettant, s’il revenait, de sacrifier un volatile. Et je le reçois, ô Péan, tout hérissé de poils hostiles ! Ce n’est pas pour un tel visage que, malheureux, j’avais fait ce vœu.\r\nPas de raison qu’on plume un oiseau innocent, ou alors, Délien, qu’on plume aussi Polémon.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.27/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11606/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001927,
"created_at": "2022-02-23T16:57:21.057014Z",
"updated_at": "2022-02-23T16:57:21.057032Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cyre est mon sire ! À deux lettres près, que m’importe ? Je ne lis pas le bel enfant, je le regarde !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.28/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11607/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001928,
"created_at": "2022-02-23T17:02:29.763352Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:02:29.763369Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Protarchos est beau, mais ne veut pas. Il voudra ... plus tard. Mais jeunesse court et passe le flambeau.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.29/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11608/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001929,
"created_at": "2022-02-23T17:10:06.482040Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:10:06.482056Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ta jambe, Nicandre, devient poilue. Prends garde que ta fesse, sans prévenir, n’en fasse autant, et tu verras combien les amants se font rares ! Dès maintenant, il faut songer à ta jeunesse, ta jeunesse sans retour.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.30/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11609/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001930,
"created_at": "2022-02-23T17:14:04.252730Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:14:04.252747Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Par Thémis et par ce vase de vin pur qui me fait tituber, il est bien court, Pamphile, le temps de tes amours. Ta cuisse déjà sous le poil disparaît, la barbe à ton menton fleurit. Le Désir désormais t’entraîne vers une autre folie. Tant qu’il te reste encore quelques traces d’étincelles, foin de l’économie ! L’amour se prend au vol !",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.31/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11610/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001931,
"created_at": "2022-02-23T17:17:44.380537Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:17:44.380563Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Souviens-toi, oui, souviens-toi du jour où je t’ai dit la divine sentence : « Beauté, rien de si merveilleux, Beauté, rien de plus fugace ». Beauté que, dans le ciel, l’oiseau même le plus rapide ne peut poursuivre ! Vois maintenant, toutes à terre, tes fleurs se sont effeuillées.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.32/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11611/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001932,
"created_at": "2022-02-23T17:22:20.931899Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:22:20.931918Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Héraclite était beau… quand il était jadis ! Maintenant jeunesse est passée : son cuir velu déclare la guerre à qui l’enfourcherait…\r\nÀ cette vue, Polyxénide, ne regimbe pas avec arrogance : elle veille la Némésis, elle pousse jusqu’entre les fesses.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.33/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11612/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001933,
"created_at": "2022-02-23T17:26:44.788603Z",
"updated_at": "2023-10-04T17:40:14.667158Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Se a comer cus me destrói e por causa disso criei gota; Zeus, faz de mim um garfo furador de carnes.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.243/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11613/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001934,
"created_at": "2022-02-23T17:30:33.455020Z",
"updated_at": "2022-02-23T17:30:33.455038Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je dînais hier chez Démétrius, le pédotribe, l’homme le plus heureux de la terre entière. Un garçon dans les bras, un contre son épaule, un portait à manger, un lui versait à boire. Remarquable quatuor ! « Très cher, dis-je en plaisantant, la nuit aussi tu exerces ces jeunes ? »",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.34/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11614/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001935,
"created_at": "2022-02-23T18:23:44.839058Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:23:44.839075Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je suis née d'une race pieuse, j'ai été l'épouse et la mère\r\nd'un prêtre; mon corps, ma vie, mes larmes, j'ai tout épuisé\r\npour l'offrir au Christ; enfin, j'ai été enlevée d'ici en abandonnant\r\nà l'église, moi, Nonna, ma dépouille vieillie.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.48/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11615/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001936,
"created_at": "2022-02-23T18:24:27.627823Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:24:27.627841Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Springing from a pious root I was the flesh of \r\nand the mother of a priest. To Christ I brought my \r\nbody, my life, my tears, emptying out my all ; and \r\nlast of all here in the church I Nonna was taken up, \r\nleaving my aged body.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.48/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11616/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001937,
"created_at": "2022-02-23T18:26:49.684847Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:26:49.684865Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La foi a transporté Énoch et Élie* et, parmi les femmes,\r\nma mère la première; la sainte table le sait, puisque c'est de\r\nlà qu'au milieu de sacrifices non sanglants fut enlevée ma\r\nchère Nonna, dont le corps restait encore en prières.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.49/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11617/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001938,
"created_at": "2022-02-23T18:27:21.618579Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:27:21.618596Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Faith translated Enoch and Elias, but among \r\nwomen, my mother first of all ; the table knows this, \r\nwhence dear Nonna still praying in the body was \r\ntaken up together with the bloodless Sacrifice.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.49/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11618/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001939,
"created_at": "2022-02-23T18:29:36.181339Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:29:36.181356Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ni la maladie ni la vieillesse — notre lot commun — ni\r\nle chagrin, malgré ton grand âge, ma mère, ne t'ont\r\ndomptée; mais sans avoir été ni blessée ni courbée, c'est au\r\npied de la sainte table, tandis que tu priais, Nonna, que tu\r\nas rendu ta voix au Christ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.50/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11619/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001940,
"created_at": "2022-02-23T18:30:09.317567Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:30:09.317585Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Neither sickness nor age, the common lot of all, \r\nnor grief subdued thee, my mother, old though thou \r\nwast, but unwounded, unbent, at the holy feet of the \r\naltar, in the act of praying, thou didst render up thy \r\nvoice to Christ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.50/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11620/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001941,
"created_at": "2022-02-23T18:31:56.644779Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:31:56.644784Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Abraham a donné en sacrifice à Dieu son propre fils et\r\nl'illustre Jephté sa fille: l'un comme l'autre offrait une\r\nvictime d'un grand prix. Toi, ma mère, tu lui as donné ta\r\nchaste vie et enfin ton âme, précieuse hostie, Nonna, de la\r\nprière.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.51/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11621/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001942,
"created_at": "2022-02-23T18:32:28.179239Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:32:28.179256Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Abraham gave his son a sacrifice to God, and \r\nrenowned Jephtha his daughter, a great sacrifice in \r\neach case, but thou, my mother, didst give thy holy \r\nlife and finally thy soul, the dear victim of thy prayer.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.51/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11622/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001943,
"created_at": "2022-02-23T18:35:04.169109Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:35:04.169125Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Chère Sarah, comment as-tu pu quitter ton Isaac*, toi\r\nqui désirais rejoindre au plus tôt le sein d'Abraham, Nonna,\r\npieuse femme de Grégoire? Certes, c'est un grand miracle de\r\nne pas mourir hors de l'église et loin des sacrifices.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.52/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11623/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100001944,
"created_at": "2022-02-23T18:35:20.500261Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:35:20.500267Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Jantava ontem com o treinador de meninos Demétrio, o mais feliz de todos os homens.\r\nUm menino deitava em seu colo, outro estava sob seus braços, um trazia o jantar e outro servia o que beber.\r\nUm quarteto admirável. Então, brincando com ele, eu perguntei: \"queridíssimo, você também treina esses garotos durante a noite?\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.34/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11624/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001945,
"created_at": "2022-02-23T18:36:16.274441Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:36:16.274460Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Dear Sarah, how didst thou leave thy Isaac ? Was \r\nit, Nonna, that thou didst desire to come as quickly \r\nas might be to the bosom of Abraham, of pious \r\nGregory ? Verily a great marvel was it that thou \r\ndidst not even die outside the temple and the incense.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.52/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11625/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001946,
"created_at": "2022-02-23T18:38:07.192210Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:38:07.192228Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Martyrs, soyez-lui propices: elle ne vous est nullement inférieure par\r\nses durs travaux, ma chère Nonna, que ce fût en lutte secrète\r\nou en guerre ouverte*. C'est pourquoi elle a obtenu la\r\nfaveur de terminer ainsi sa vie; à ses prières et à ses jours\r\nelle a trouvé la même fin.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.52b/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11626/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001947,
"created_at": "2022-02-23T18:39:42.014434Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:39:42.014452Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Favour us, ye martyrs ! Dear Nonna was not \r\ninferior to you in the pains she suffered in secret and \r\nopen war. Therefore she met with such an end, \r\nfinishing at once her prayer and her life.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.52b/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11627/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001948,
"created_at": "2022-02-23T18:42:13.649400Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:42:13.649418Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La Trinité que tu appelais de tes vœux, cette lumière\r\négale en toutes ses parties, cette majesté unique t'a enlevée\r\nde l'église sacrée au ciel, Nonna, tandis que tu priais; et tu\r\nas trouvé une fin plus sainte encore que ton existence. Jamais\r\ntu n'as joint tes lèvres pures à des lèvres impures ni ta chaste\r\nmain à une main impie, fût-ce à un repas, ma mère; et ç'a\r\nété ta récompense, de quitter la vie au milieu d'un sacrifice.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.53/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11628/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001949,
"created_at": "2022-02-23T18:44:51.418441Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:44:51.418445Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The Trinity for which thou didst long, one light \r\nand one majesty, carried thee off, Nonna, from the \r\ngreat church to heaven, and a purer end was thine \r\nthan, the common one. Never, my mother, didst \r\nthou join thy pure lips to impure ones, nor thy \r\nclean hand to a godless one so far as to join in meals \r\nwith the heathen. Thou wast rewarded by dying \r\nat the place of sacrifice.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.53/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11629/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001950,
"created_at": "2022-02-23T18:46:19.364213Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:46:19.364229Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Un ange de lumière, tout resplendissant, t'a enlevée,\r\nNonna, un jour que tu priais en ce lieu, pure de corps et\r\nd'esprit; et s'il a enlevé cette partie-ci de toi, il a laissé\r\ncelle-là ici à l'église.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.54/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11630/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001951,
"created_at": "2022-02-23T18:50:21.457379Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:50:21.457396Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "An angel of dazzling lightness carried thee off, \r\nNonna, whilst thou wert praying here, pure in body \r\nand spirit. Part of thee he carried off and part he \r\nleft in the temple.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.54/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11631/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001952,
"created_at": "2022-02-23T18:51:44.620193Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:51:44.620210Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Cette église, n'ayant pas le droit de retenir Nonna tout\r\nentière, a, quand son âme s'en allait, gardé son corps: c'était\r\nafin qu'en se réveillant elle s'envolât d'ici plus pure, pour\r\nrevêtir de gloire son corps usé par les peines.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.55/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11632/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001953,
"created_at": "2022-02-23T18:52:23.843284Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:52:23.843303Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "This temple (it was not allowed to keep the whole \r\nof Nonna) only retained her body when her soul \r\ndeparted, so that awaking again she may be taken up \r\non high more purely, her suffering body clothed in \r\nglory.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.55/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11633/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001954,
"created_at": "2022-02-23T18:55:02.103149Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:55:02.103166Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Que pour ses autres vertus quelque saint personnage rivalise\r\navec Nonna, soit; mais pour sa constance dans la prière\r\nil n'est pas permis de lutter avec elle; témoin, encore, la fin\r\nde sa vie, qui se dénoua pendant qu'elle priait.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.56/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11634/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001955,
"created_at": "2022-02-23T18:55:42.572140Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:55:42.572154Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Another of the saints might vie with the other \r\ngood works of Nonna ; let it be allowed to none to vie \r\nwith the extent of her prayers. The end of her life \r\nwhich came while she was praying testifies to this.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.56/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11635/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001956,
"created_at": "2022-02-23T18:57:26.803336Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:57:26.803356Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O gémissements, larmes et soucis nocturnes! O les\r\nmembres de la divine Nonna épuisés par les peines, où\r\nétaient-ils donc? L'église a délivré des souffrances sa vieillesse\r\nque rien n'avait pu courber.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.57/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11636/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001957,
"created_at": "2022-02-23T18:58:35.154993Z",
"updated_at": "2022-02-23T18:58:35.154998Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O groans and tears and cares of the night, O \r\nlimbs of holy Nonna worn with toil! Her unbent \r\nold-age was released from trouble by that temple in \r\nwhich she was.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.57/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11637/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001958,
"created_at": "2022-02-23T19:01:04.951463Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:01:04.951480Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "« Nonna fille de Philtatios.\r\n— Et où est-elle morte?\r\n— Ici, dans cette église.\r\n— Et comment?\r\n— En priant.\r\n— À quel âge?\r\n— Très vieille.\r\n— O quelle belle vie et quelle mort édifiante! »",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.58/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11638/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001959,
"created_at": "2022-02-23T19:02:43.935735Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:02:43.935753Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A. Nonna the daughter of Philtatius.” \r\nB . “And where died she ? ” \r\nA. “ In this church.” \r\nB. “And how?” \r\nA. “Praying.” \r\nB. “When?” \r\nA, “In old age.” \r\nB. “ O excellent life and pious death ! ”",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.58/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11639/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001960,
"created_at": "2022-02-23T19:06:32.539044Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:06:32.539059Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sur un char de feu, Élie est monté au ciel; mais Nonna,\r\nc'est pendant qu'elle priait que l'Esprit souverain l'a reçue\r\ndans son sein.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.59/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11640/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001961,
"created_at": "2022-02-23T19:07:02.698492Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:07:02.698508Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Elias went to heaven in a fiery chariot, and \r\nthe Great Spirit took to Itself Nonna while she was \r\npraying.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.59/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11641/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001962,
"created_at": "2022-02-23T19:08:11.710093Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:08:11.710110Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est ici que ma chère Nonna s'est endormie du profond\r\nsommeil, heureuse de suivre son mari Grégoire.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.60/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11642/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001963,
"created_at": "2022-02-23T19:09:01.387585Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:09:01.387603Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here dear Nonna fell into the deep sleep, following \r\ngladly her husband Gregory.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.60/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11643/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001964,
"created_at": "2022-02-23T19:10:15.001346Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:10:15.001351Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sujet d'effroi et de joie en même temps: d'ici, Nonna a\r\nété enlevée au ciel, quittant la vie au milieu d'une prière.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.61/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11644/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001965,
"created_at": "2022-02-23T19:10:35.247173Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:10:35.247190Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Terror and joy together! Hence in the middle \r\nof her prayers Nonna quitted this life and was taken \r\nup to heaven.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.61/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11645/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001966,
"created_at": "2022-02-23T19:11:35.361258Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:11:35.361275Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La prière de Nonna finit avec sa vie; cette table en est\r\ntémoin, car c'est de là qu'elle fut enlevée, expirante,\r\nsubitement.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.62/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11646/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001967,
"created_at": "2022-02-23T19:12:11.239445Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:12:11.239462Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "There was one end to Nonna’s life and prayer. \r\nThe table from which she was of a sudden taken \r\nlifeless testifies to it.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.62/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11647/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001968,
"created_at": "2022-02-23T19:13:16.192249Z",
"updated_at": "2022-02-23T19:13:16.192266Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Je suis le tombeau de la chaste Nonna, qui a atteint les\r\nportes du ciel avant d'être délivrée de la vie.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.63/?format=api"
]
}
]
}