HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"count": 14430,
"next": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=221",
"previous": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/?format=api&page=219",
"results": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11442/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001767,
"created_at": "2022-02-10T16:30:23.031678Z",
"updated_at": "2022-02-10T16:30:23.031687Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Si l’enculage m’a perdu, si pour cela je suis devenu podagre, Zeus, change-moi en « créagre ».",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.243/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11443/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001768,
"created_at": "2022-02-10T16:46:48.131347Z",
"updated_at": "2022-02-10T16:46:48.131355Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11444/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001769,
"created_at": "2022-02-10T17:50:37.934909Z",
"updated_at": "2022-02-10T17:50:37.934917Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Les bêtes dépourvues de raison font l’amour… tout bêtement. Nous autres, raisonnables, surclassons tous les êtres : nous avons découvert l’amour… à l’envers. Et ceux qui font des femmes leurs maîtresses n’ont rien de plus que les bêtes sans raison.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.245/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11445/?format=api",
"language": {
"code": "por",
"iso_name": "Portuguese",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/por/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/9/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/77/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.867000Z",
"description": "Luiz Capelo"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:29.868000Z"
},
"unique_id": 100001770,
"created_at": "2022-02-10T18:08:26.322685Z",
"updated_at": "2023-10-04T17:39:51.821144Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Todos os animais irracionais copulam, mais apenas nós, os racionais, superamos os demais animais nesse quesito quando começamos a enrabar. E quantos são os homens dominados pelas mulheres que não superam os demais animais irracionais.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.245/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11446/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001771,
"created_at": "2022-02-10T18:42:04.472599Z",
"updated_at": "2022-02-10T18:42:04.472607Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11447/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001772,
"created_at": "2022-02-10T18:59:18.180828Z",
"updated_at": "2022-02-10T18:59:18.180836Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11448/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001773,
"created_at": "2022-02-10T19:25:18.348654Z",
"updated_at": "2022-02-10T19:25:18.348661Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11449/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001774,
"created_at": "2022-02-10T19:32:18.735109Z",
"updated_at": "2022-02-10T19:32:18.735124Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11450/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001775,
"created_at": "2022-02-10T19:52:41.853673Z",
"updated_at": "2022-02-10T19:52:41.853680Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11451/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001776,
"created_at": "2022-02-10T20:02:51.506257Z",
"updated_at": "2022-02-10T20:02:51.506265Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11452/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001777,
"created_at": "2022-02-10T20:10:00.043518Z",
"updated_at": "2022-02-10T20:10:00.043528Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11455/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001778,
"created_at": "2022-02-10T20:24:18.223212Z",
"updated_at": "2022-02-10T20:24:18.223220Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11456/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"description": "R. Aubreton"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
},
"unique_id": 100001779,
"created_at": "2022-02-11T16:38:23.210636Z",
"updated_at": "2022-02-11T16:38:23.210646Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Οὐδ᾽ αὐτή ς᾽ἡ λέξις, ἀκοινώνητε, διδάσκει\r\nἐξ ἐτύμου φωνῆς ῥήμασιν ἑλκομένη;\r\nΠᾶς φιλόπαις λέγεται, Διονύσιε, κοὐ φιλοβούπαις.\r\nΠρὸς τοῦτ᾽ ἀντειπεῖν μή τι πάλιν δύνασαι;\r\nΠύθι᾽ἀγωνοθετῶ, σὺ δ᾽Ὀλύμπια: χοὒς ἀποβάλλων\r\nἐκκρίνω, τούτους εἰς τὸν ἀγῶνα δέχῃ.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.255/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11457/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001780,
"created_at": "2022-02-11T16:46:45.995007Z",
"updated_at": "2022-02-11T16:46:45.995015Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11458/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001781,
"created_at": "2022-02-11T16:55:15.522532Z",
"updated_at": "2022-02-11T16:55:15.522541Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Μελεάγρου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11459/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001782,
"created_at": "2022-02-11T17:16:55.483166Z",
"updated_at": "2022-02-11T17:16:55.483178Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Τοῦ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11460/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": null,
"unique_id": 100001783,
"created_at": "2022-02-11T17:31:51.138751Z",
"updated_at": "2022-02-11T17:31:51.138758Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Στράτωνος",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11461/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001784,
"created_at": "2022-02-11T18:54:47.218477Z",
"updated_at": "2022-02-11T18:54:47.218483Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἀπολλωνίδου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11463/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001785,
"created_at": "2022-02-11T19:06:36.238549Z",
"updated_at": "2022-02-11T19:06:36.238556Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "παρὰ γυναικὸς Φιλίννης\r\nπρὸς ἄνδρα Διογένην",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11464/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001786,
"created_at": "2022-02-11T19:38:58.808516Z",
"updated_at": "2022-02-11T19:38:58.808523Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Arrivé dans l'Hadès, quand il eut atteint le terme d'une sage vieillesse, Diogène le Chien aperçut Crésus et se mit à rire. Le vieillard étendit son petit manteau près de l'homme qui avait puisé tant d'or dans son fleuve et lui dit : \"À mon tour, j'occupe maintenant plus de place : car tout ce que j'avais, je le porte avec moi ; mais toi, Crésus, tu n'as rien.\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.145/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11465/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001787,
"created_at": "2022-02-11T19:42:41.282589Z",
"updated_at": "2022-02-11T19:42:41.282597Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Diogenes the cynic, on his arrival in Hades, after his wise old age was finished, laughed when he saw Croesus. Spreading his cloak on the ground near the king, who once drew great store of gold from the river, he said : \"Now, too, I take up more room than you ; for all I had I have brought with me, but you, Croesus, have nothing.\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.145/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11466/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001788,
"created_at": "2022-02-11T20:20:38.850596Z",
"updated_at": "2022-02-11T20:20:38.850608Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἀντιπάτρου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11467/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001789,
"created_at": "2022-02-11T20:51:33.330764Z",
"updated_at": "2022-02-11T20:51:33.330771Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "La besace, un manteau, un pain d'orge pétri à l'eau, devant les pieds un bon bâton au sol solidement appuyé, un bol de terre cuite, au sage \"chien\" il n'en fallait pas plus pour vivre. Il y avait même un objet superflu : voyant un bouvier boire dans le creux de ses mains : \"Vieux tesson, dit-il, dont je me chargeais en vain.\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:16.333/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11468/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001790,
"created_at": "2022-02-11T20:52:39.172400Z",
"updated_at": "2022-02-11T20:52:39.172409Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même le bronze avec le temps vieillit, mais ta gloire, Diogène, tous les siècles à venir ne l'entameront pas. Toi seul de l'\"autarcie\" tu fis pour les hommes une règle de vie pour traverser l'existence libres de tout.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:16.334/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11469/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001791,
"created_at": "2022-02-11T20:56:19.154004Z",
"updated_at": "2022-02-11T20:56:19.154011Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "The wallet and cloak and the barley-dough thickened with water, the staff planted before his feet, and the earthenware cup, are estimated by the wise Dog as sufficient for the needs of life, and even in these there was something superfluous ; for, seeing the countryman drinking from the hollow of his hand, he said, \"Why, thou earthen cup, did I burden myself with thee to no purpose ?\"",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:16.333/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11470/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001792,
"created_at": "2022-02-11T20:57:18.458929Z",
"updated_at": "2022-02-11T20:57:18.458940Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Even brass is aged by time, but not all the ages, Diogenes, shall destroy thy fame, since thou alone didst show to mortals the rule of self-sufficiency and the easiest path of life.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:16.334/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11471/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001793,
"created_at": "2022-02-11T21:19:57.653879Z",
"updated_at": "2022-02-11T21:19:57.653890Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Λεωνίδου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11472/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001794,
"created_at": "2022-02-12T00:45:14.064503Z",
"updated_at": "2022-02-12T00:45:14.064512Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "εἰς φιλοσόφους Λουκίλλου",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11473/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001795,
"created_at": "2022-02-12T01:05:24.168328Z",
"updated_at": "2022-02-12T01:05:24.168335Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "τοῠ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11474/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001796,
"created_at": "2022-02-12T01:17:49.966323Z",
"updated_at": "2022-02-12T01:17:49.966330Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "τοῠ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11475/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001797,
"created_at": "2022-02-12T01:51:15.974852Z",
"updated_at": "2022-02-12T01:51:15.974858Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Ἀμμιανοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11476/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/26/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/1077/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"created_at": "2021-09-24T18:18:52.687122Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:18:52.687167Z",
"description": "Édition Mathilde Verstraete"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-09-24T18:27:18.812476Z",
"updated_at": "2021-09-24T18:27:18.812489Z"
},
"unique_id": 100001798,
"created_at": "2022-02-12T02:00:48.159661Z",
"updated_at": "2022-02-12T02:00:48.159668Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "τοῠ αὐτοῦ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": []
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11478/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001800,
"created_at": "2022-02-14T15:03:40.442208Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:03:40.442218Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Entretiens, commune demeure de l'amitié, chère Athènes, vie divine à laquelle de si loin nous aspirions ensemble, sachez-le: Basile est allé au ciel, comme il le souhaitait, mais Grégoire est encore sur la terre, portant des chaînes à ses lèvres.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.8/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11479/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001801,
"created_at": "2022-02-14T15:06:30.666822Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:06:30.666830Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu respirais encore un peu sur la terre, mais tu avais tout donné au Christ, en le lui apportant: ton âme, ton corps, ta parole, tes mains, Basile, grande gloire du Christ, soutien des prêtres, soutien — maintenant plus que jamais — de la vérité si déchirée.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.7/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11480/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001802,
"created_at": "2022-02-14T15:07:52.368048Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:07:52.368057Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "A little time didst thou still breath on earth, but \r\ngavest all thou hadst to Christ, thy soul, thy body, \r\nthy speeeh, thy hands, Basil, the great glory of Christ, \r\nthe bulwark of the priestly order, and now even more \r\nthe bulwark of the truth so rent by schism.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.7/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11481/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001803,
"created_at": "2022-02-14T15:08:51.328570Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:08:51.328577Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O converse, O friendship’s common home, O dear \r\nAthens, O distant covenant we made to lead the \r\ndivine life, know that Basil, as he desired, is in \r\nHeaven, but Gregory on earth, his lips chained.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.8/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11482/?format=api",
"language": {
"code": "grc",
"iso_name": "Ancient Greek (to 1453)",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/grc/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001804,
"created_at": "2022-02-14T15:10:34.031229Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:10:34.031238Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Καισαρέων μέγ᾽ ἄεισμα, φαάντατε ὦ Βασίλειε,\r\nβροντὴ σεῖο λόγος, ἀστεροπὴ δὲ βίος:\r\nἀλλὰ καὶ ὣς ἕδρην ἱερὴν λίπες: ἤθελεν οὕτω\r\nΧριστός, ὅπως μίξῃ σ᾽ ὡς τάχος οὐρανίοις.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.9/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11483/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001805,
"created_at": "2022-02-14T15:12:28.858180Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:12:28.858191Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Toi dont les Césaréens chantaient si haut les louanges, très illustre Basile, c'était un tonnerre que ta parole, c'était un éclair que ta vie: et malgré tout cela, ton siège sacré, tu l'as quitté; ainsi l'a voulu le Christ, pour te joindre le plus tôt possible aux habitants du ciel.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.9/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11484/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001806,
"created_at": "2022-02-14T15:13:34.542088Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:13:34.542097Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "O MOST glorious Basil, the great vaunt of Caesarea, \r\nthy word was thunder and thy life lightning. But \r\nnone the less thou hast left thy holy seat ; for such \r\nwas the will of Christ that he might join thee early \r\nto the heavenly ones.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.9/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11485/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001807,
"created_at": "2022-02-14T15:16:54.953875Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:16:54.953882Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu as connu toutes les profondeurs de l'Esprit et tout ce qui appartient à la science terrestre: tu étais un vivant sanctuaire. Pendant huit ans, tu as fermement tenu les rênes d'un peuple pieux; et ce fut là, Basile, le moindre de tes travaux.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11486/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001808,
"created_at": "2022-02-14T15:17:27.678078Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:17:27.678086Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Thou knewest all the depths of the spirit and all \r\nthat pertains to earthly wisdom. Thou wast a living \r\ntemple.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11487/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001809,
"created_at": "2022-02-14T15:19:00.837504Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:19:00.837516Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Tu as connu toutes les profondeurs de l'Esprit et tout ce qui appartient à la science terrestre: tu étais un vivant sanctuaire. Pendant huit ans, tu as fermement tenu les rênes d'un peuple pieux; et ce fut là, Basile, le moindre de tes travaux.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10b/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11488/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001810,
"created_at": "2022-02-14T15:19:56.791952Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:19:56.791963Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "For but eight years didst thou hold the reins of \r\nthe pious people, and this was all pertaining to thee \r\nthat was little.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10b/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11490/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001812,
"created_at": "2022-02-14T15:23:12.414964Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:23:12.414971Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Hail, Basil, yea even though thou hast left us. \r\nThis is Gregory’s epitaph for thee, this is the voice \r\nthou didst love. Take from the hand that was dear \r\nto thee the gift though it be right grievous to give. \r\nGregory dedicates to thee, divine Basil, this dozen of \r\nepigrams.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.11/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11491/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001813,
"created_at": "2022-02-14T15:24:42.939693Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:24:42.939700Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Sois heureux, Basile, bien que tu nous aies quittés, sois-le quand même: ceci est une inscription de Grégoire pour ta tombe; c'est la parole que tu aimais; reçois, Basile, de sa main amie ce présent même pour toi si peu souhaitable. C'est moi, Grégoire, qui ai consacré à ta cendre, divin Basile, cette douzaine d'épigrammes.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.11/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11492/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001814,
"created_at": "2022-02-14T15:28:29.317881Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:28:29.317889Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est ici qu'âgé de cent années — plus que la durée d'une vie humaine — dont j'ai donné quarante à l'Esprit et à mon siège, homme aimable, au doux langage, brillant interprète de la Trinité, je dors d'un profond sommeil, moi, le corps de Grégoire; mais son âme en s'envolant a gagné Dieu. Allons, prêtres, par vénération pour lui prenez soin même de ma sépulture.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.12/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11493/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001815,
"created_at": "2022-02-14T15:29:46.161793Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:29:46.161806Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Here I sleep the sweet sleep, the body of Gregory, \r\nthe mild sweet-spoken glorious interpreter of the \r\nTrinity. I lived to a hundred years, more than the \r\nspan of man’s life, and for forty years lived in the \r\nspirit and occupied the episcopal throne. But my \r\nwinged soul is with God. — Ye priests, care reverently \r\nfor his tomb too.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.12/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11494/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001816,
"created_at": "2022-02-14T15:32:39.235018Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:32:39.235028Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Le grand Dieu m'a appelé de l'amer olivier sauvage*; il a fait un berger de son troupeau de celui qui n'était pas même la dernière des ouailles*; grâce à une moitié* douée d'une sagesse divine il m'a, en partage, donné le bonheur. Nous sommes parvenus tous les deux à une vieillesse bienheureuse; le plus doux de mes enfants est prêtre; et si j'ai subi la mort, moi Grégoire, c'est peu de chose: j'étais mortel.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.13/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11495/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-05-06T21:10:04.033306Z",
"updated_at": "2021-05-06T21:10:04.033317Z",
"description": "Paton edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.406000Z"
},
"unique_id": 100001817,
"created_at": "2022-02-14T15:39:31.955211Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:39:31.955219Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Great God called me from the bitter wild-olive, \r\nand made me, who was not even the last of the \r\nsheep, the shepherd of the flock. From my devout \r\nrib he gave me wealth of children, and both of us \r\nreached a prosperous old age. The mildest of my \r\nsons is a priest. If I Gregory suffered death, it is no \r\nmarvel ; I was mortal.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.13/?format=api"
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11496/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001818,
"created_at": "2022-02-14T15:41:14.349663Z",
"updated_at": "2022-02-14T15:41:14.349672Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Si du haut de la montagne Moïse fut l'initié d'une voix\r\nsainte, tel fut aussi l'esprit du noble Grégoire; la grâce, dont\r\nil était bien loin, en fit autrefois un grand archiprêtre et\r\nmaintenant le maintient auprès de la sainte Trinité.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.14/?format=api"
]
}
]
}