GET /api/texts/442/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/442/?format=api",
    "language": {
        "code": "fra",
        "iso_name": "French",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                "language": {
                    "code": "eng",
                    "iso_name": "English",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "description": "Waltz edition"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {},
        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
    },
    "unique_id": 9999328,
    "created_at": "2017-11-23T13:29:41Z",
    "updated_at": "2017-11-23T13:29:41Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "Passant devant cette tombe éolienne, étranger, ne me dis\npas morte, moi qui chantai dans Mitylène. Ce que tu vois,\nc'est le travail de mains d'hommes, et des œuvres des mortels\ncomme celle-ci s'en vont au rapide oubli. Mais si tu me juges\npour l'amour des Muses, moi qui de chacune ai mis une\nfleur dans ma Neuvaine, tu connaîtras que j'échappe aux\nténèbres de l'Hadès et qu'il n'y aura point de soleil où\nSappho la lyrique ne soit nommée.",
    "comments": [],
    "alignments": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/alignments/203/?format=api"
    ],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.17/?format=api"
    ]
}