GET /api/texts/3426/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3426/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99993611,
"created_at": "2020-08-05T15:03:11Z",
"updated_at": "2020-08-05T15:03:11Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "C'est Jean d'Epidamne lui-même qu'on a placé ici, très illustre honneur des consuls toujours illustres, celui qui a répandu sur moi la suave lumière des Muses, qui plus que d'autres a élargi le domaine où s'exerce le génie hospitalier, car sa main était une mère nourricière universelle, la seule chose en lui qui ne connût pas pour la libéralité une mesure et des bornes. Il a élevé très haut, grâce à des lois nationales, le prestige de..., en donnant de l'éclat aux œuvres de la pure justice. Hélas ! il n'a pas vécu longtemps : il n'avait que quarante deux ans quand il s'en est allé, laissant des regrets à l'affection de tous les amis des Muses, qu'il affectionnait plus que ses propres parents.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.698/?format=api"
]
}