GET /api/texts/2668/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/2668/?format=api",
    "language": {
        "code": "fra",
        "iso_name": "French",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
                "language": {
                    "code": "eng",
                    "iso_name": "English",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
                "description": "Waltz edition"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {},
        "created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
        "updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
    },
    "unique_id": 99992593,
    "created_at": "2020-07-08T00:40:32Z",
    "updated_at": "2020-07-08T00:40:32Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "\"Je me demande, Lysidikê, pourquoi sur ta stèle de pierre, Agis a gravé cette énigme sculptée: une bride, une gourmette et le volatile qui naît à Tanagra riche en oiseaux, impétueux exciteur de batailles, ne plaisent ni ne conviennent à des femmes retirées sous leur toit, mais bien les ouvrages de la quenouille et du métier.\n--Le chanteur nocturne dira que je m'éveillais pour travailler la laine; la bride, que je conduisais à la maison; et cette gourmette de cheval proclamera que je n'étais ni causeuse, ni babillarde, mais pleine d'un beau silence.\"",
    "comments": [],
    "alignments": [],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.424/?format=api"
    ]
}