GET /api/texts/1396/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/1396/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 99991206,
"created_at": "2018-04-08T18:35:38Z",
"updated_at": "2018-04-08T18:35:39Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "Même dans la mort, moi, Théris, naufragé, jeté à la côte\npar les flots, je n'oublierai pas le rivage où l'on ne peut \ndormir. Car sur les écueils battus par les flots, près de la mer\nméchante, des mains étrangères m'ont donné la sépulture.\nEt toujours, même chez les morts, j'entends, malheureux, le\nfracas odieux de la mer mugissante. Et Hadès lui-même n'a\npas endormi ma fatigue, puisque, seuls entre tous, même\nmort, je ne repose pas dans le calme et le silence. ",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.278/?format=api"
]
}