GET /api/texts/11829/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11829/?format=api",
    "language": {
        "code": "fra",
        "iso_name": "French",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
                "language": {
                    "code": "eng",
                    "iso_name": "English",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
                "description": "R. Aubreton"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {},
        "created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
        "updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
    },
    "unique_id": 100002148,
    "created_at": "2022-03-15T16:14:04.483304Z",
    "updated_at": "2022-03-15T16:14:04.483321Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "Si de mon plein gré, Archinos, je suis venu après l’orgie, fais-moi mille reproches. Mais si c’est malgré moi, calme ces transports : le vin et l’amour m’ont contraint ; l’un m’entrainait, l’autre m’interdisait de calmer mes transports ! À mon arrivée, je n’ai crié aucun nom, simplement j’ai baisé le montant de ta porte. Si c’est un crime, je suis un criminel.",
    "comments": [],
    "alignments": [],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.118/?format=api"
    ]
}