GET /api/texts/11233/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11233/?format=api",
    "language": {
        "code": "fra",
        "iso_name": "French",
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
    },
    "edition": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=api",
        "descriptions": [
            {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=api",
                "language": {
                    "code": "eng",
                    "iso_name": "English",
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
                },
                "created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
                "updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
                "description": "R. Aubreton"
            }
        ],
        "edition_type": 0,
        "metadata": {},
        "created_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z",
        "updated_at": "2021-04-08T21:28:09.159000Z"
    },
    "unique_id": 100001561,
    "created_at": "2022-01-17T16:26:57.999562Z",
    "updated_at": "2022-01-17T16:26:57.999568Z",
    "validation": 0,
    "status": 1,
    "text": "C'est après avoir sacrifié... son jardin potager qu'Apellès a offert ce repas; et ce sont des brebis, non des amis, qu'il a cru faire paître! Il y avait radis, chicorées, fenu grec, laitues, poireaux, oignons, basilic, menthe odorante, rue et asperges... Craignant que, pour finir, il ne nous servît aussi du foin, après avoir mangé du lupin mal assaisonné, je m'enfuis.",
    "comments": [],
    "alignments": [],
    "passages": [
        "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.413/?format=api"
    ]
}