GET /api/texts/10756/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10756/?format=api",
"language": {
"code": "fra",
"iso_name": "French",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=api"
},
"edition": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=api",
"descriptions": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=api",
"language": {
"code": "eng",
"iso_name": "English",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=api"
},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.717000Z",
"description": "Waltz edition"
}
],
"edition_type": 0,
"metadata": {},
"created_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z",
"updated_at": "2021-04-08T21:27:25.718000Z"
},
"unique_id": 100001088,
"created_at": "2021-10-28T15:20:47.316878Z",
"updated_at": "2021-10-28T15:20:47.316885Z",
"validation": 0,
"status": 1,
"text": "L’homme qu’un chien enragé a atteint de son venin voit, dit-on, dans les eaux l’image de la bête féroce. Enragé, Éros a sans doute planté dans ma chair une dent cruelle et ravagé mon âme de ses fureurs. Car c’est ton image adorable que me présentent et la mer et les tourbillons des rivières et la coupe qui me verse le vin.",
"comments": [],
"alignments": [],
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.266/?format=api"
]
}