GET /api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.770/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 2654,
    "book": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/4/?format=api",
        "number": 9
    },
    "fragment": 770,
    "sub_fragment": "",
    "urn": "urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.770",
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.770/?format=api",
    "web_url": "/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.770/",
    "manuscripts": [
        {
            "manuscript_url": "https://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23:481.jpg/pct:10.82096,67.65537,54.65311,4.02542/full/0/default.jpg",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/manuscripts/8034/?format=api",
            "created_at": "2023-03-14T19:27:20.567401Z",
            "updated_at": "2023-03-14T19:27:20.589542Z",
            "title": "Codex Palatinus 23, p.470",
            "credit": "",
            "descriptions": [],
            "keywords": []
        }
    ],
    "texts": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5783/?format=api",
            "language": "grc",
            "text": "χεῖλος Ἀνικήτεια τὸ χρύσεον εἰς ἐμὲ τέγγει:\nἀλλὰ παρασχοίμην καὶ πόμα νυμφίδιον."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7486/?format=api",
            "language": "eng",
            "text": "Anicetia moistens her golden lips in me, and may\r\nI give her the bridal draught too."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10506/?format=api",
            "language": "fra",
            "text": "Anicéteia trempe dans ma vasque sa lèvre exquise ; puissé-je lui offrir aussi sa boisson nuptiale."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10549/?format=api",
            "language": "fra",
            "text": "Sur ce hanap, enfant, ta lèvre s'est posée :\r\nPuisses-tu le vider un jour, jeune épousée !"
        }
    ],
    "authors": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/18/?format=api",
            "tlg_id": "tlg-4039",
            "names": [
                {
                    "name": "Paulo Silenciário",
                    "language": "por"
                },
                {
                    "name": "Paul le Silentiaire",
                    "language": "fra"
                },
                {
                    "name": "Paulo el Silenciario",
                    "language": "spa"
                },
                {
                    "name": "Paul the Silentiary",
                    "language": "eng"
                },
                {
                    "name": "Paolo Silenziario",
                    "language": "ita"
                },
                {
                    "name": "Paulus Silentiarius",
                    "language": "lat"
                },
                {
                    "name": "Παῦλος Σιλεντιάριος",
                    "language": "grc"
                }
            ]
        }
    ],
    "cities": [],
    "keywords": [],
    "scholia": [
        {
            "book": 9,
            "fragment": 770,
            "sub_fragment": "",
            "number": 1,
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:9.770.1/?format=api"
        }
    ],
    "comments": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/746/?format=api",
            "descriptions": [
                "\"Anicéteia trempe dans ma vasque sa lèvre exquise\" : Littéralement: sa lèvre en or. C'est une coupe appartenant à une jeune fille (d'après le *lemma*, à la propre fille de l'auteur) qui est censée parler ainsi.\r\n- Waltz, note 2, p. 163 (t. 8)."
            ],
            "languages": [
                "fra"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/747/?format=api",
            "descriptions": [
                "Allusion aux libations qui accompagnaient ou suivaient le repas de noces, auquel l'épousée encore voilée prenait part (Lucien, *Banquet*, 8, etc.)\r\n- Waltz, note 3, p. 163 (t. 8)."
            ],
            "languages": [
                "fra"
            ]
        }
    ],
    "external_references": [],
    "internal_references": [],
    "media": [],
    "alignments": []
}