GET /api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.18/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 2674,
    "book": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/4/?format=api",
        "number": 9
    },
    "fragment": 18,
    "sub_fragment": "",
    "urn": "urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.18",
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.18/?format=api",
    "web_url": "/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.18/",
    "manuscripts": [
        {
            "manuscript_url": "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A360.jpg/pct:31.481832006287846,67.11924439197166,54.979408201577684,7.89551357733176/full/0/default.jpg",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/manuscripts/3958/?format=api",
            "created_at": "2021-06-10T12:52:39.430025Z",
            "updated_at": "2021-06-10T12:52:39.430033Z",
            "title": "Codex Palatinus 23, p. 360",
            "credit": "",
            "descriptions": [],
            "keywords": []
        }
    ],
    "texts": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5803/?format=api",
            "language": "grc",
            "text": "ἐκ κυνὸς εἷλε κύων με. τί τὸ ξένον; εἰς ἐμὲ θῆρες\n ὑγροὶ καὶ πεζοὶ θυμὸν ἔχουσιν ἕνα.\nαἰθέρα  λοιπὸν ἔχοιτε, λαγοί, βατόν. ἀλλὰ φοβοῦμαι,\nοὐρανέ: καὶ σὺ φέρεις ἀστερόεντα κύνα."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7398/?format=api",
            "language": "eng",
            "text": "One dog captured me after another. What is strange in that? Beasts of the water and beasts of the land have like rage against me. Henceforth, ye hares, may the sky be open to your course. But I fear thee, Heaven; thou too hast a dog among thy stars."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/7855/?format=api",
            "language": "cmn",
            "text": "这些猛兽一只接一只地抓住了我。我有什么奇怪的?也难逃厄运,水中的野兽和陆地的野兽向我扑咬。从今以后,野兔们,愿天空为你们敞开。但我害怕你,天堂,只但愿星辰中没有猛兽。"
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9638/?format=api",
            "language": "ita",
            "text": "Cane da cane mi afferrò. Che strano? Verso di me le belve pedestri e acquatiche hanno un antico ardire. Lepri, il cielo restante sia per voi praticabile. Spesso ho paura, o Cielo! E anche tu sopporti tra le stelle un cane."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14853/?format=api",
            "language": "fra",
            "text": "Un chien m'a capturé après un autre. Qu'y a-t-il d'étrange à cela ? Les bêtes de l'eau et les bêtes de la terre renferment la même rage contre moi. Désormais, lièvres, que le ciel soit ouvert à votre course. Mais je te crains, Ciel, toi aussi tu as un chien parmi tes étoiles."
        }
    ],
    "authors": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/209/?format=api",
            "tlg_id": "tlg-0191",
            "names": [
                {
                    "name": "Germanicus",
                    "language": "fra"
                },
                {
                    "name": "Germánico",
                    "language": "spa"
                },
                {
                    "name": "Germanico Giulio Cesare",
                    "language": "ita"
                },
                {
                    "name": "Germanicus",
                    "language": "eng"
                },
                {
                    "name": "Germânico",
                    "language": "por"
                },
                {
                    "name": "Germanicus",
                    "language": "lat"
                },
                {
                    "name": "Γερμανικός",
                    "language": "grc"
                }
            ]
        }
    ],
    "cities": [],
    "keywords": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/232/?format=api",
            "names": [
                {
                    "name": "Animal's epitaph",
                    "language": "eng"
                }
            ],
            "category": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/keyword_categories/2/?format=api",
                "names": [
                    {
                        "name": "Parcours de lecture",
                        "language": "fra"
                    },
                    {
                        "name": "Reading paths",
                        "language": "eng"
                    },
                    {
                        "name": "Evolutiones litterales",
                        "language": "lat"
                    },
                    {
                        "name": "Percorsi di lettura",
                        "language": "ita"
                    },
                    {
                        "name": "Percursos de leitura",
                        "language": "por"
                    }
                ]
            }
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1133/?format=api",
            "names": [
                {
                    "name": "Astrologie",
                    "language": "fra"
                }
            ],
            "category": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/keyword_categories/10/?format=api",
                "names": [
                    {
                        "name": "Motifs",
                        "language": "fra"
                    },
                    {
                        "name": "Motifs",
                        "language": "eng"
                    },
                    {
                        "name": "Themata",
                        "language": "lat"
                    },
                    {
                        "name": "Motivi",
                        "language": "ita"
                    },
                    {
                        "name": "Motivos",
                        "language": "por"
                    }
                ]
            }
        }
    ],
    "scholia": [
        {
            "book": 9,
            "fragment": 18,
            "sub_fragment": "",
            "number": 1,
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:9.18.1/?format=api"
        }
    ],
    "comments": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/493/?format=api",
            "descriptions": [
                "很多的史诗里,都会描写这样类似的自然的规律。还隐含着作者悲天悯人的情绪在里面"
            ],
            "languages": [
                "cmn"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/494/?format=api",
            "descriptions": [
                "Many epigrams depict such a similar natural law. There is also an implicit sentiment in the author's compassion"
            ],
            "languages": [
                "eng"
            ]
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/677/?format=api",
            "descriptions": [
                "L’autore dimostra un’insofferenza verso i cani e si rivolge al cielo menzionando che anch'esso deve sopportare la presenza di un cane tra le stelle. Questo animale si individua nella costellazione del Cane Maggiore e Minore che anche nel cielo sembrano rispettare la leggenda da cui derivano, seguendo il pastore Orione. Quest’ultimo possiede una costellazione."
            ],
            "languages": [
                "ita"
            ]
        }
    ],
    "external_references": [],
    "internal_references": [],
    "media": [],
    "alignments": []
}