GET /api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.314/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "id": 1579,
    "book": {
        "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/5/?format=api",
        "number": 6
    },
    "fragment": 314,
    "sub_fragment": "",
    "urn": "urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.314",
    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.314/?format=api",
    "web_url": "/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.314/",
    "manuscripts": [
        {
            "manuscript_url": "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A201.jpg/pct:12.156888267041282,46.67751941444255,54.09958670917723,4.016781219316265/full/0/default.jpg",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/manuscripts/5418/?format=api",
            "created_at": "2021-09-06T00:19:50.526727Z",
            "updated_at": "2021-09-06T00:19:50.526737Z",
            "title": "Codex Palatinus 23 p. 201",
            "credit": "",
            "descriptions": [],
            "keywords": []
        }
    ],
    "texts": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4708/?format=api",
            "language": "grc",
            "text": "Πηνελόπη, τόδε σοὶ φᾶρος καὶ χλαῖναν Ὀδυσσεὺς\n ἤνεγκεν, δολιχὴν ἐξανύσας ἀτραπόν."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9448/?format=api",
            "language": "fra",
            "text": "Pénélope, ce manteau et cette pélerine t'ont été rapportés par Ulysse, arrivé au terme de ses longs voyages."
        },
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/9449/?format=api",
            "language": "eng",
            "text": "Odysseus, his long road finished, brought thee this cloak and robe, Penelope."
        }
    ],
    "authors": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/188/?format=api",
            "tlg_id": "tlg-1536",
            "names": [
                {
                    "name": "Nicodemus of Heraclea",
                    "language": "eng"
                },
                {
                    "name": "Nicodemo de Heraclea",
                    "language": "spa"
                },
                {
                    "name": "Nicodemo di Eraclea",
                    "language": "ita"
                },
                {
                    "name": "Nicodemus Heracleensis",
                    "language": "lat"
                },
                {
                    "name": "Nicodémos d'Héraclée",
                    "language": "fra"
                },
                {
                    "name": "Νικόδημος Ἡρακλεώτης",
                    "language": "grc"
                }
            ]
        }
    ],
    "cities": [],
    "keywords": [],
    "scholia": [
        {
            "book": 6,
            "fragment": 314,
            "sub_fragment": "",
            "number": 1,
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:6.314.1/?format=api"
        }
    ],
    "comments": [
        {
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1077/?format=api",
            "descriptions": [
                "# épigrammes anacycliques \r\n\"Les épigrammes 314-320 et 323\" sont *anacycliques*, c'est-à-dire qu'elles peuvent se lire en commençant par le dernier mot sans que le sens et la mesure en soient troublés. Mais cette définition ne doit pas être prise au pied de la lettre : il y a des mots qui ne peuvent être intervertis (315 : τὸν τραγόπουν, ἀντ'ἀλκᾶς ; 318 : ἐκ θαλάμων ; 319 : ἐν εὐρυχόρῳ ; 323 : ἐκ σφετέρης) ; -- certains de ces vers \"rétrogrades\" sont faux ou irréguliers (318 : le nouvel hexamètre est acéphale, à moins qu'on ne construise : ἐξάγομεν κτλ.) ; -- enfin l'interversion entraîne quelques modifications de forme (ἔπλασε, Πᾶνα, ὑπ', μέγ', pour ἔπλασεν,  Πᾶν', ὑπὸ, μέγα). Grotius a réussi ce tour de force, de traduire ces pièces par des distiques latins également anacycliques.\"\r\n\r\n- Les Belles Lettres, t.III, p. 180-181"
            ],
            "languages": [
                "fra"
            ]
        }
    ],
    "external_references": [],
    "internal_references": [],
    "media": [],
    "alignments": []
}