HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"id": 3325,
"book": {
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/6/?format=api",
"number": 11
},
"fragment": 408,
"sub_fragment": "",
"urn": "urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.408",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.408/?format=api",
"web_url": "/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.408/",
"manuscripts": [
{
"manuscript_url": "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A565.jpg/pct:9.34014,27.64136,62.46774,11.89427/full/0/default.jpg",
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/manuscripts/7182/?format=api",
"created_at": "2022-03-16T13:47:11.278931Z",
"updated_at": "2022-03-16T13:47:11.278949Z",
"title": "Codex Palatinus 23 p. 565",
"credit": "",
"descriptions": [],
"keywords": []
}
],
"texts": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/6454/?format=api",
"language": "grc",
"text": "τὴν κεφαλὴν βάπτεις, τὸ δὲ γῆρας οὔποτε βάψεις,\nοὐδὲ παρειάων ἐκτανύσεις ῥυτίδας.\nμὴ τοίνυν τὸ πρόσωπον ἅπαν ψιμύθῳ κατάπλαττε,,\nὥστε προσωπεῖον, κοὐχὶ πρόσωπον ἔχειν.\n\n οὐδὲν γὰρ πλέον ἐστί: τί μαίνεαι; οὔποτε φῦκος\n καὶ ψίμυθος τεύξει τὴν Ἑκάβην Ἑλένην."
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11216/?format=api",
"language": "fra",
"text": "Tu te teins les cheveux, bon! Mais, ta vieillesse, jamais tu ne pourras la teindre, comme les rides de tes joues, jamais tu ne les effaceras. Ainsi donc, ne va pas enduire de crème tout ton visage. Pour finir, ce n'est plus un visage, mais un masque! Non, il n'y plus rien à faire. Pourquoi persister dans cette folie? Jamais le rouge, jamais la crème ne feront d'Hécube une Hélène!"
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11217/?format=api",
"language": "eng",
"text": "You dye your hair, but you will never dye your \r\nold age, or smooth out the wrinkles of your cheeks. \r\nThen don’t plaster all your face with white lead, so \r\nthat you have not a face, but a mask ; for it serves \r\nno purpose. Why are you out of your wits ? Rouge \r\nand paste will never turn Hecuba into Helen."
}
],
"authors": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/23/?format=api",
"tlg_id": "tlg-1468",
"names": [
{
"name": "Lucillius",
"language": "lat"
},
{
"name": "Lucillius",
"language": "eng"
},
{
"name": "Lucillio",
"language": "ita"
},
{
"name": "Lucillius",
"language": "fra"
},
{
"name": "Λουκίλλιος",
"language": "grc"
}
]
},
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/198/?format=api",
"tlg_id": "tlg-0061",
"names": [
{
"name": "Pseudo-Lucian",
"language": "eng"
},
{
"name": "Pseudo-Lucien",
"language": "fra"
},
{
"name": "Pseudo-Luciano",
"language": "ita"
},
{
"name": "Pseudo-Lucianus",
"language": "lat"
}
]
}
],
"cities": [],
"keywords": [],
"scholia": [
{
"book": 11,
"fragment": 408,
"sub_fragment": "",
"number": 1,
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:11.408.1/?format=api"
}
],
"comments": [
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1093/?format=api",
"descriptions": [
"# Paternité \r\n\r\nLe manuscrit Palatin attribue cette épigramme à Λουκιάνου, tandis que le Planudéen note Λουκιλλίου. \r\n\r\nLes Belles Lettres et Utet suivent le Palatin et attribuent l'épigramme à Lucien. Beckby au contraire suit la version de Planude."
],
"languages": [
"fra"
]
}
],
"external_references": [],
"internal_references": [],
"media": [],
"alignments": []
}