GET /api/passages/?format=api&page=32
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept

{
    "count": 4134,
    "next": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=33",
    "previous": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/?format=api&page=31",
    "results": [
        {
            "id": 1004,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 715,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.715/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A320.jpg/pct:26.691400908511024,46.14253909022229,55.65988822027587,11.438039422174406/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3370/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πολλὸν ἀπ᾽ Ἰταλίης κεῖμαι χθονός, ἔκ τε Τάραντος\nπάτρης: τοῦτο δέ μοι πικρότερον θανάτου.\nτοιοῦτος πλανίων ἄβιος βίος: ἀλλά με Μοῦσαι\nἔστερξαν, λυγρῶν δ᾽ ἀντὶ μελιχρὸν ἔχω.\nοὔνομα δ᾽ οὐκ ἤμυσε Λεωνίδου: αὐτά με δῶρα\nκηρύσσει Μουσέων πάντας ἐπ᾽ ἠελίους."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3371/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je repose bien loin de la terre d'Italie ou de Tarente, ma patrie; et cela m'est plus amer que la mort. Telle est la vie de ceux qui errent, et ce n'est pas une vie; mais les Muses m'ont chéri et en échange de mes chagrins je connais une douceur de miel. Le nom de Léonidas n'a pas décliné; par eux-mêmes, les dons des Muses me proclament jusqu'au dernier soleil"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3372/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Far from the Italian land I lie, far from my country \nTarentum, and this is bitterer to me than death. \nSuch is the life of wanderers, ill to live ; but the \nMuses loved me and instead of sourness sweets are \nmine. The name of Leonidas hath not sunk into \noblivion, but the gifts of the Muses proclaim it to \nthe end of days. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/85/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/132/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/9/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/118/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1132/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 715,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.715.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 715,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.715.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 715,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.715.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/292/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1006,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 716,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.716/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A320.jpg/pct:26.502116744264665,57.5847140493132,55.22881369176687,11.536976250241372/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3376/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "πρώιος, ἀλλὰ ποθεινὸς ὅσοι πόλιν Ἰαλύσοιο\nναίομεν, εἰς Λήθης πικρὸν ἔδυς πέλαγος,\nδρεψάμενος σοφίην ὀλίγον χρόνον ἀμφὶ δὲ τύμβῳ\nσεῖο καὶ ἀκλαυτοι γλαῦκες ἔθεντο γόον,\nΦαινόκριτ᾽ οὐδὲν ὅμοιον ἐπεσσομένοισιν ἀοιδὸς\nφθέγξεται, ἀνθρώπους ἄχρι φέρωσι πόδες."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3377/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Avant le temps, mais digne de nos regrets à tous qui habitons la ville d'Ialysos, tu as plongé dans l'amer océan de l'Oubli, n'ayant cueilli les fleurs du talent que peu de temps; mais autour de ta tombe, même les chouettes, qui ignorent les larmes, ont poussé des gémissements, Phainocritos; nul poète ne fera rien entendre de pareil à ceux qui nous suivront, tant que les hommes seront portés par leurs pieds."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3378/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Too early and missed by all us who dwell in the city \nof lalysus, hast thou sunk, Phaenocritus, into the sea \nof oblivion, after plucking for a brief time the flowers \nof wisdom ; and round thy tomb the very owls that \nnever shed tears lamented. No singer shall ever \nsing as thou didst to future generations as long as \nmen walk upon their feet. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14718/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Precocemente, rimpianto da quanti a Iàliso stiamo, \r\nnel mare amaro dell'Oblio sparisti, \r\ncòlti i poetici fiori per poco. Qui presso, civette \r\ndi pianto ignare gemono, Fenòcrito: \r\nnon vi sarà, nel futuro, cantore di simili versi, \r\nfinché cammini sulla terra l'uomo."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/152/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0170",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Dionisio di Rodi",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Dionysius of Rhodes",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Denys de Rhodes",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Dionysius Rhodius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Dionisio de Rodas",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Διονύσιος Ῥόδιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/201/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/118/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/507/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1135/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 716,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.716.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 716,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.716.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1008,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 717,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.717/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A320.jpg/pct:24.81468688004479,69.05561628625718,54.72650827656695,6.319252077562332/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:12.99918133390759,11.625976257419563,54.76298365498644,6.248047485160884/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3382/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "νηιάδες καὶ ψυχρὰ βοαύλια ταῦτα μελίσσαις\nοἶμον ἐπ᾽ εἰαρινὴν λέξατε νισσομέναις,\nὡς ὁ γέρων Λεύκιππος ἐπ᾽ ἐπ᾽.ἀρσιπόδεσσι λαγωοῖς\nἔφθιτο χειμερίᾐ νυκτὶ λοχησάμενος.\nσμήνεα δ᾽ οὐκέτι οἱ κομέειν φίλον: αἱ δὲ τὸν ἄκρης\nγείτονα ποιμένιαι πολλὰ ποθοῦσι νάπαι."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3383/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Naïades et frais pâturages, dites aux abeilles qui partent pour leurs expéditions printanières que le vieux Leukippos est mort en tendant des pièges, par une nuit d'hiver, aux lièvres alertes, qu'il ne viendra plus soigner ses essaims et que les vallons où paissent les troupeaux regrettent fort le voisin de cette cime."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3384/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Ye Naiads, and ye cool pastures, tell the bees that \nstart for their spring journeys that old Lysippus \nperished lying in ambush for the fleet-footed hares \non a winter night. No longer does he take joy in \ntending the swarms, and the dells where feed the \nflocks miss much their neighbour of the hill."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14719/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Naiadi ninfe, stazzi freschili di bovi, alle api, \r\nche a primavera sciamano, annunziate\r\ncome il vecchio Leucippo, ch'è morto, una notte d'inverno,\r\nnell'agguato alle lepri piè-veloci, \r\npiú non avrà degli sciami la cura. È presso la cima, \r\nle vallate di pascoli lo piangono."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/270/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/280/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1137/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1431/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 717,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.717.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 717,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.717.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 38,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 718,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.718/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:13.39517332138177,17.80976530575528,53.80442074432706,8.085857100852687/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/252/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ὦ ξεῖν᾽, εἰ τύ γε πλεῖς ποτὶ καλλίχορον Μυτιλάναν,\nτᾶν Σαπφὼ χαρίτων ἄνθος ἐναυσαμέναν,\n εἰπεῖν, ὡς Μούσαισι φίλαν τήνᾳ τε Λοκρὶς γᾶ\nτίκτεν ἴσαν ὅτι θ᾽ οἱ τοὔνομα Νοσσίς: ἴθι.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/253/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Stranger, if you sail to Mitylene, the city of\nlovely dances, which kindled (?) Sappho, the flower of\nthe Graces, say that the Locrian land bore one dear\nto the Muses and equal to her and that her name was\nNossis. Go!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/254/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Étranger, si tu navigues vers Mytilène aux beaux chœurs de danse, qui avec Sappho vit se consumer la fleur des Charites, dis-lui que je suis chère aux Muses et que la terre locrienne m'a enfantée ; et après avoir appris que mon nom est Nossis, passe ton chemin."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14720/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Ospite, se a Mitilene tu navighi bella di danze, \r\nper cogliervi di Saffo i vaghi fiori, \r\ndi' che alle Muse e a lei fui diletta, e in terra locrese \r\nnacqui. Il nome lo sai: Nosside. Va'."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/20/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1540",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Nossis",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Nóssis",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Nossis",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Nossis",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Nosside",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Nossis",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Νοσσίς",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/89/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/103/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/8/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/9/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/10/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/82/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/184/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/194/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 718,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.718.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 718,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.718.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.249/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1010,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 719,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.719/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:12.983472403414556,25.89885327844752,53.3474829885366,3.969420758600415/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3388/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Τέλληνος ὅδε τύμβος: ἔχω δ᾽ ὑποβωλέα πρέσβυν\n τῆνον τὸν πρᾶτον γνόντα γελοιομελεῖν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3389/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est ici le tombeau de Tellen; j'enferme sous mes mottes ce vieillard, qui le premier su faire des chansons pour rire."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3390/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I am the tomb of Tellen, and under ground I hold \nthe old man, who was the first to learn how to compose comic songs."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14721/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "È di Telleno la tomba. Qui sotto le zolle c'è il vecchio, \r\nche le canzoni comiche scoprí."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/171/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1139/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1504/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 719,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.719.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 719,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.719.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/293/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1011,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 720,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.720/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:13.071090218087386,29.48471037930021,54.60406181696037,4.116436342252278/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3391/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Κλεύας Οὑτυμοκλεῖος, ὑπὲρ Θυρεᾶν δόρυ τείνας,\nκάτθανες ἀμφίλογον γᾶν ἀποτεμνόμενος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3392/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Cleuas, fils d'Étymoclès, pour Thyréa tu as brandi la lance et tu es mort en t'annexant au pays voisin."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3393/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Cleuas, the son of Etymocles, who didst wield the \nspear for Thyreae, thou didst die allotting to thyself \nthe disputed land. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14722/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Cleva d'Etímocle, morto vibrando per Tírea la lancia,\r\nti ritagliasti il contestato suolo."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/127/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0152",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Cheremone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Chaeremon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Chaeremon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Chérémon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Χαιρήμων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/96/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/238/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1140/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1141/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 720,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.720.1/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.430/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.431/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                },
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.526/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1012,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 721,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.721/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:12.90716550478413,33.34300861317155,51.86243528221759,8.159364892678623/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3394/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τοῖς Ἄργει Σπάρτηθεν ἶσαι χέρες, ἶσα δὲ τεύχη\n συμβάλομεν Θυρέαι δ᾽ ἦσαν ἄεθλα δορός.\nἄμφω δ᾽ ἀπροφάσιστα τὸν οἴκαδε νόστον ἀφέντες\n οἰωνοῖς θανάτου λείπομεν ἀγγελίαν.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3395/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Aux combattants d'Argos ceux qui venaient de Sparte étaient égaux en nombre et c'est avec des armes égales que nous nous rencontrâmes: Thyréa était le prix de la lutte. Des deux côtés, ayant sans détour renoncé à revenir dans nos foyers, c'est aux oiseaux que nous laissons le soin d'annoncer notre mort."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3396/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We from Sparta engaged the Argives equal in \nnumber and in arms, Thyreae being the prize of the \nspear, and both abandoning without seeking for \npretexts our hope of return home, we leave the birds \nto tell of our death."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14678/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Pari, ad Argivi e Spartani, le forze, pari le armi\r\nnello scontro. La posta in gioco Tìrea.\r\nSenza esitare deposta l'idea del ritorno, lasciamo\r\nagli uccelli l'annuncio della morte."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/127/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0152",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Cheremone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Chaeremon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Chaeremon",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Chérémon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Χαιρήμων",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/73/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/96/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/181/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/238/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/438/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 721,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.721.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 721,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.721.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/251/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1586/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.244/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1013,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 722,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.722/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:12.36934805963217,52.86717142017054,48.43540211378911,4.41046750955601/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3397/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Δηρίφατον κλαίω Τιμοσθένη, υἷα Μολοσσοῦ,\n ξεῖνον ἐπὶ ξείνῃ Κεκροπίᾳ φθίμενον.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3398/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je pleure celui qui fut tué en combattant, Timosthénès, fils de Molosses, mort étranger sur la terre étrangère de Cécrops."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3399/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I weep for Timosthenes, the son of Molossus, slain \nin battle, dying a stranger on the strange Attic soil. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14650/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Io di Molosso il figlio, Timòstene, morto sul campo\r\nnell'estranea Cecropia estraneo, piango."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/61/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/238/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/306/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1142/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1143/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 722,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.722.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 722,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.722.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/227/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1015,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 723,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.723/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:11.704554483553157,56.802828601706004,53.91375793141033,8.026674973267344/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3403/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἁ πάρος ἄδμητος καὶ ἀνέμβατος, ὦ Λακεδαῖμον,\n καπνὸν ἐπ᾽ Εὐρώτᾳ δέρκεαι Ὠλένιον,\n ἄσκιος: οἰωνοὶ δὲ κατὰ χθονὸς οἰκία θέντες\nμύρονται: μήλων δ᾽ οὐκ ἀίουσι λύκοι.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3404/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Toi qui fut jadis indomptée et inaccessible, ô Lacédémone, tu aperçois sur les bords de l'Eurotas une fumée olénienne, et tu n'as plus d'ombre; les oiseaux, faisant leur nid par terre, se lamentent; et les loups n'entendent plus bêler les troupeaux."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3405/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Lacedaemon, formerly unconquered and uninvaded, \nthou seest the Olenian smoke on the banks of \nEurotas. No shade of trees hast thou left ; the \nbirds nest on the ground and the wolves hear not \nthe bleating of sheep. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14656/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Inaccessibile e invitta, oramai, Lacedèmone, vedi\r\nuna fumata olenia sull'Eurota.\r\nOmbre non hai. C'è un lagno - per terra i nidi - d'uccelli,\r\ni lupi più non odono belati."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/73/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/148/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/238/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 723,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.723.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 723,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.723.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/294/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 52,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 724,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.724/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:8.735322087830628,64.07608056453985,60.54425264223639,8.894442810937973/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/295/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἦ ῥα μένος σε, Πρόαρχ᾽, ὄλες1᾽ ἐν δαΐ, δῶμά τε πατρὸς\n Φειδία ἐν δνοφερῷ πένθει ἔθου φθίμενος:\n ἀλλὰ καλόν τοι ὕπερθεν ἔπος τόδε πέτρος ἀείδει,\nὡς ἔθανες πρὸ φίλας μαρνάμενος πατρίδος.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/296/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Your valour, Proarchus, slew you in the fight, and \nyou have put in black mourning by your death the\nhouse of your father Phidias. But the stone above \nyou sings this good message, that you did fall\nfighting for your dear fatherland."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/297/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "On a fait de toi un éphèbe, Proarchos, enfant que tu étais,\net la demeure de ton père Phidias, tu l'as plongée dans un\nsombre deuil par ton trépas. Mais ils sont beaux, ces mots\nqu'au-dessus de toi la pierre proclame : que tu es mort en\ncombattant pour ta chère patrie"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14658/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Te la tua forza uccise, Proarco, e la casa del padre\r\nFidia abbrunata fu dalla tua fine.\r\nMa sulla tomba la pietra la splendida frase ricanta:\r\nche morto sei lottando per la patria."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/15/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0121",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Anite de Tegea",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Anytè",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ánite de Tegea",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Anyte of Tegea",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Anite di Tegea",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Anyte",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀνύτη Τεγεᾶτις",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/216/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/220/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/221/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/222/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/223/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 724,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.724.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 724,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.724.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/84/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Celebrate Grim Reaper (GIF)",
                    "url": "https://media.giphy.com/media/gEo36y1gALoQ/giphy.gif"
                },
                {
                    "title": "Jacques Brel, Mon enfance (1966)",
                    "url": "https://www.youtube.com/watch?v=tqtqUABH4ig"
                },
                {
                    "title": "Roland Barthes, Journal de deuil (1977-1979)",
                    "url": "http://arnaudmaisetti.net/spip/spip.php?article92"
                },
                {
                    "title": "Barbara, à mourir pour mourir (1964)",
                    "url": "https://www.youtube.com/watch?v=CgVEkVaG6RA"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1016,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 725,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.725/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A321.jpg/pct:8.098893223424035,72.56408433096068,56.26874323375469,2.7708355970879084/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:28.04857471369189,11.940723329368256,53.599172012416716,6.493506493506492/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3406/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "α. Αἴνιε, καὶ σὺ γὰρ ὧδε, Μενέκρατες, οὐκ ἐπὶ πουλὺ\nἦσθα τί σε, ξείνων λῷστε, κατειργάσατο;\nἦ ῥα τὸ καὶ Κένταυρον;\n\nβ. ὅ μοι πεπρωμένος ὕπνος\nἦλθεν, ὁ δὲ τλήμων οἶνος ἔχει πρόφασιν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3407/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "\"Homme d'Ainos--- car toi non plus, Ménécratès, tu n'étais pas ici pour longtemps--- qu,est-ce, ô le meilleur des hôtes, qui a eu raison de toi? Est-ce ce qui a tué aussi le Centaure?\n\n--Le sommeil qui m'étais destiné est venu, et c'est à tort qu'on accuse ce malheureux vin.\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3408/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A. \" Menecrates of Aenus, you too were not long \non earth. Tell me, best of friends, what caused your \ndeath ? Was it that which caused the Centaur's .'\"\n\nB. \" The fore-ordained sleep came to me, and the \nunhappy wine is blamed.\" "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14697/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "- Non sei rimasto a lungo quassù, Menècrate d'Eno.\r\nOspite caro, cosa mai t'uccise?\r\nQuello che uccise il Centauro?\r\n- Mi venne quel sonno fatale;\r\nla causa fu lo sciagurato vino."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/204/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/85/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1148/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1149/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 725,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.725.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 725,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.725.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/222/?format=api"
            ],
            "external_references": [
                {
                    "title": "Homère, l'Odyssée, XXI, 295",
                    "url": "http://remacle.org/bloodwolf/poetes/homere/odyssee/livre21.htm"
                }
            ],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1018,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 726,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.726/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:27.736794927563807,17.99292442354559,57.154733253498236,12.415428540950602/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3412/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἑσπέριον κἠῷον ἀπώσατο πολλάκις ὕπνον\nἡ γρηῢς πενίην Πλατθὶς ἀμυνομένη:\nκαί τι πρὸς ἠλακάτην καὶ τὸν συνέριθον ἄτρακτον\nἤεισεν, πολιοῦ γήραος ἀγχίθυρος,\nκἄτι παριστίδιος δινευμένη ἄχρις ἐπ᾽ ἠοῦς\nκεῖνον Ἀθηναίης σὺν Χάρισιν δόλιχον,\nἢ ῥικνῇ ῥικνοῦ περὶ γούνατος ἄρκιον ἱστῷ\nχειρὶ στρογγύλλους1᾽ ἱμερόεσσα κρόκην.\nὀγδωκονταέτις δ᾽ Ἀχερούσιον ηὔγασεν ὕδωρ\nἡ καλὴ καλῶς Πλατθὶς ὑφηναμένη."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3413/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Old Platthis often repelled from her her evening \nand morning sleep, keeping poverty away, and near the door of gray old age used to sing a tune to her spindle and familiar distaff. Still by the loom \nuntil the dawn she revolved in company with the \nGraces that long task of Pallas, or, a loveable figure, \nsmoothed with her wrinkled hand on her wrinkled \nknee the thread sufficient for the loom. Aged eighty \nyears comely Platthis who wove so well set eyes on \nthe lake of Acheron. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3414/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le sommeil du soir et celui de l'aurore, elle les a chassés souvent, la vieille Platthis, en cherchant à écarter la pauvreté; et elle chantait un air à sa quenouille et à son auxiliaire le fuseau, au seuil de la blanche vieillesse; elle chantait, tandis que près du métier elle tournait jusqu'à l'aurore cette longue ronde d'Athêna avec les Charites ou que, d'une main déformée autour de son genou déformé, elle dévidait, non sans grâce, l'écheveau qui devait suffire à la trame. À quatre-vingts ans elle a vu l'eau de l'Achéron, Platthis, qui avait tissé de belles choses, et avec beauté."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/194/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/207/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1152/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 726,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.726.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 726,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.726.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.486/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1020,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 727,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.727/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:27.058174142496487,37.98465171192445,51.75885709353547,7.7479338842975185/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3418/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      τὰν γνώμαν ἐδόκει Φιλέας οὐ δεύτερος ἄλλου\nεἶμεν ὁ δὲ φθονερὸς κλαιέτω ἔσκε θάνῃ.\n ἀλλ᾽ ἔμπας δόξας κενεὰ χάρις: εἰν ἀίδᾳ γὰρ\n Μίνω Θερσίτας οὐδὲν ἀτιμότερος.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3419/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Pour l'intelligence, Philéas semblait ne le céder à personne; que le jaloux se lamente jusqu'à en mourir. Et pourtant le bienfait de la gloire est vain; car dans l'Hadès Thersite n'est pas moins considéré que Minos"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3420/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Phileas seemed inferior to none in the gifts of his mind ; let him who envies him go and cry himself to death. Yet but empty pleasure hath a man in fame, for in Hades Thersites is as highly honoured as Minos. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/149/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1708",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theaetetus of Cyrene",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teeteto di Cirene",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Theaetetus Cyrenaeus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Théétète de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Θεαίτητος Κυρηναῖος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/118/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/191/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/558/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1156/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1157/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 727,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.727.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 727,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.727.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1021,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 728,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.728/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:27.825125384940243,45.764462809917354,58.775057721770295,11.806375442739084/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3421/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     Ἱερέη Δήμητρος ἐγώ ποτε, καὶ πάλιν Καβείρων,\nὦνερ, καὶ μετέπειτα Δινδυμήνης,\nἡ γρηῢς γενόμην, ἡ νῦν κόνις, ἡνο\n                      πολλῶν προστασίη νέων γυναικῶν.\n καί μοι τέκν᾽ ἐγένοντο δύ᾽ ἄρσενα, κἠπέμυς1᾽ ἐκείνων\nεὐγήρως ἐνὶ χερσίν. ἕρπε χαίρων.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3422/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je fus jadis prêtresse de Déméter, puis des Cabires, passant, puis plus tard de la déesse de Dindymon, moi, la vieille femme, qui suis maintenant poussière, moi, la... patronne de nombreuses jeunes femmes. Et j'eus des enfants, deux garçons, et je fermai les yeux--- heureuse vieillesse--- dans leurs bras. Pars en joie."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3423/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I, the old woman who am now dust was once the \npriestess of Demeter and again of the Cabiri and \nafterwards of Cybele. I was the patroness of many \nyoung women. I had two male children and closed \nmy eyes at a goodly old age in their arms. Go in \npeace. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/1/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0533",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Callimaque de Cyrène",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Callimaco",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Calímaco",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Callimachus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Καλλίμαχος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/293/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/376/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/510/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1158/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 728,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.728.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 728,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.728.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 728,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.728.3/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 728,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 4,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.728.4/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1024,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 729,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.729/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:27.106022330387397,61.20277449822904,56.359644390738616,8.116883116883132/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3430/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     εὐειδὴς Τριτωνὶς ἐπ᾽ οὐκ ἀγαθαῖς ἐλοχεύθη\n κλῃδόσιν οὐ γὰρ ἂν ὧδ᾽ ὤλετο δαιμονίη\n ἀρτιτόκος: τὰ δὲ πολλὰ κατήγαγεν ἓν βρέφος ᾄδην\nσὺν κείνῃ: δεκάτην δ᾽ οὐχ ὑπερῆρεν ἕω.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3431/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "L'honnête fille de Tryton n'a pas accouché sous d'heureux auspices; car elle ne serait pas morte ainsi, l'infortunée, après avoir enfanté; il a suffi d'un nouveau-né pour faire descendre tant d'espérances chez Hadès avec elle; et l'enfant n'a pas dépassé la dixième aurore."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3432/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The omens were evil when fair Tritonis was brought \nto bed, for otherwise she would not have perished, \nunhappy girl, just after the child was born. With \nher this one babe brought down to Hades so much \nhappiness, and it did not even live beyond the tenth \ndawn. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/74/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1744",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Tymnès",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Tymnus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Timne",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Tymnes",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Timnes",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Τύμνης",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/223/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/264/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1162/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 729,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.729.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 729,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.729.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1025,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 730,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.730/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A322.jpg/pct:25.44465828329445,68.99384171607795,50.414066720635866,6.73225037365051/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:13.191036378982371,10.76859747133196,52.31937303800805,9.850044104675096/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3433/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "δειλαία Μνάσυλλα, τί τοι καὶ ἐπ᾽ ἠρίῳ οὗτος\nμυρομένᾳ κούραν γραπτὸς ἔπεστι τύπος\nΝευτίμας; ἇς δὴ ποκ᾽ ἀπὸ ψυχὰν ἐρύσαντο\nὠδῖνες, κεῖται δ᾽ οἷα κατὰ βλεφάρων\nἀχλύι πλημμύρουσα φίλας ὑπὸ ματρὸς ἀγοστῷ:\nαἰαῖ Ἀριστοτέλης δ᾽ οὐκ ἀπάνευθε πατὴρ\nδεξιτερᾷ κεφαλὰν ἐπεμάσσετο. ὦ μέγα δειλοί,\nοὐδὲ θανόντες ἑῶν ἐξελάθεσθ᾽ ἀχέων:"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3434/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Malheureuse Mnasylla, pourquoi jusque sur ta tombe pleures-tu ta fille et trouve-t-on ce bas-relief de Neutima, d'elle à qui jadis un accouchement enleva la vie? Elle est étendue, tandis que sur ses paupières semble se répandre un sombre nuage, sous les embrassements de sa mère chérie, hélas, hélas; non loin de là Aristotélès, son père, de sa main droite se frappe la tête et, oh malheureux que vous êtes, même dans la mort vous n'avez pas oublié vos douleurs."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3435/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Unhappy Mnasylla, why does it stand on thy tomb, \nthis picture of thy daughter Neotima whom thou \nlamentest, her whose life was taken from her by the \npangs of labour ? She lies in her dear mother's arms, \nas if a heavy cloud had gathered on her eyelids and, \nalas, not far away her father Aristoteles rests his \nhead on his right hand. O most miserable pair, not \neven in death have ye forgotten your grief. "
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/134/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1575",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Perses of Thebes",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Perse di Tebe",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Perses Thebanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Perses",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Persès de Thèbes",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Πέρσης",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/223/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/264/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1163/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1165/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 730,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.730.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 730,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.730.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 730,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.730.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1026,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 731,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.731/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:10.923825469189044,19.990223463687155,55.86064064538413,12.055277859453103/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3436/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἄμπελος ὣς ἤδη κάμακι στηρίζομαι αὐτῷ\nσκηπανίῳ: καλέει μ᾽ εἰς ἀίδην Θάνατος.\nδυσκώφει μὴ Γόργε: τί τοι χαριέστερον, ἢ τρεῖς\nἢ πίσυρας ποίας θάλψαι ὑπ᾽ ἠελίῳ;\nὧδ᾽ εἴπας οὐ κόμπῳ, ἀπὸ ζωὴν ὁ παλαιὸς\nὤσατο, κἠς πλεόνων ἦλθε μετοικεσίην."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3437/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "\"Comme la vigne sur son échalas, je m'appuie maintenant sur mon seul bâton: Thanatos m'appelle dans l'Hadès. Ne fais pas la sourde oreille, Gorgos; pourquoi trouves-tu plus agréable de te chauffer trois ou quatre étés sous le soleil?\" À ces mots, qui n'étaient pas jactance, le vieillard chassa loin de lui la vie et s'en alla où émigrent ceux qui sont le nombre."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3438/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "\" I am already supported only on a stick, like a vine \non a stake ; Death calls me to Hades. Stop not thy \nears, Gorgus. What further pleasure hast thou in \nbasking in the sun yet for three or four summers ?\" \nSo speaking in no braggart strain the old man cast \naway his life and settled in the abode of the greater \nnumber. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14768/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "<<Come al palo la vite, m'appoggio alla mazza fedele.\r\nNell'Averno mi chiama il dio di morte.\r\nGorgo, il sordo non farlo! Che gusto in più ti daranno\r\ntre, quattro estati da scaldarti al sole?>>\r\nDisse. Nessuna spocchia. Respinse il vecchio la vita,\r\ne dove i più trasmigrano calò."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/370/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1166/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1167/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 731,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.731.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 731,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.731.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1027,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 732,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.732/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:11.43464426594891,31.706530463456872,53.88910625623665,7.997500781005934/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3439/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     \n                     ᾬχευ ἔτ᾽ ἀσκίπων Κινησία, Ἑρμόλα υἱὲ\n ἐκτίσων Ἀίδῃ χρεῖος ὀφειλόμενον,\n γήρᾳ ἔτ᾽ ἄρτια πάντα φέρων: χρήστην δὲ δίκαιον\nεὑρών σε στέρξει παντοβίης Ἀχέρων.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3440/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu es parti, sans bâton encore, Kinésias, fils d'Hermolaos, payer à Hadès la dette que tu lui devais, en dépit de l'âge lui apportant tout ton être sans atteinte encore. Ayant trouvé en toi un débiteur honnête, il te chérit, l'Achéron qui tout dompte."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3441/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou art gone, still without a staff, Cinesias, son of \nHermolas, to pay the debt thou owest to Hades, \nin thy old age but bringing him thyself still com- \nplete. So all-subduing Acheron finding thee a just \ndebtor shall love thee. \n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14769/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Senza bastone, Cinesia...movesti\r\na pagare il tuo debito nell'Ade,\r\nintegro e sano, malgrado l'età. Debitore leale -\r\nl'Acheronte che doma t'amerà."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/66/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1168/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1169/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 732,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.732.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 732,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.732.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 732,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.732.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [
                {
                    "to_passage": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.486/?format=api",
                    "reference_type": "Default"
                }
            ],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1028,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 733,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.733/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:10.70183588639858,39.44988685171189,52.160860195152495,15.546883398249529/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3442/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "† Αἰνόμενοι δύο γρῆες ὁμήλικες ἦμεν, Ἀναξὼ\nκαὶ Κληνώ, δίδυμοι παῖδες Ἐπικράτεος\nΚληνὼ μὲν Χαρίτων ἱερή, Δήμητρι δ᾽ Ἀναξὼ\nἐν ζωῇ προπολεῦσ᾽ ἐννέα δ᾽ ἠελίων\nὀγδωκονταέτεις ἔτι λειπόμεθ᾽ ἐς τόδ᾽ ἱκέσθαι\nτῆς μοίρης: ἐτέων δ᾽ οὐ φθόνος † ἰσοσίη.\nκαὶ πόσιας καὶ τέκνα φιλήσαμεν αἱ δὲ παλαιαὶ\nπρῶθ᾽ ἡμεῖς Ἀίδην πρηῢν ἀνυσσάμεθα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3443/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Nous, ces deux vieilles mortes le même jour, nous avions le même âge, Anaxô et Clênô, filles jumelles d'Épicratès; Clênô était de son vivant prêtresse des Charites et Anaxô servait Déméter au nom de la cité; neuf soleils nous ont manqué pour parvenir octogénaires à ce moment de notre destinée: on ne regrette pas les années aux pieuses femmes. Nous avons aimé et nos époux et nos enfants; et bien âgées, pour la première fois nous avons trouvé(?) un Hadès aimable."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3444/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "We two old women Anaxo and Cleno the twin \ndaughters of Epicrates were ever together ; Cleno \nwas in life the priestess of the Graces and Anaxo \nserved Demeter. We wanted nine days to complete our eightieth year...... We loved our husbands and children, and we, the old women, won gentle death \nbefore them. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10722/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Anaxo et Cleino, deux très vieilles prêtresses.\r\nMa sœur, de Déméter. Et moi, j'eus pour maîtresses\r\nLes Grâces. Remplissant nos tâches coutumières,\r\nNous avons toutes deux atteint quatrevingts ans.\r\nNous aimions nos maris, nos enfants... Bienfaisants,\r\nLes dieux nous ont permis de partir les premières."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14770/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Cleno e Anasso noi fummo, due vecchie sorelle, coetanee, \r\nle figliole d'Epìcrate, gemelle.\r\nCleno votata alle Grazie, serviva Anasso Demetra\r\nnella vita. Soltanto nove giorni\r\nper toccare ottant'anni mancavano in punto di morte:\r\nma vecchiezza, a chi è santo, non si nega.\r\nSposi amammo e figlioli. Decrepite, prima di loro\r\nmorimmo, e dunque fu benigno l'Ade."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/27/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0174",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Diotimus of Adramyttion",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Diotimo di Adramittio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Diotimus Adramyttenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Diotimos d'Adramytte",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Diotimo de Adramittio",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Διότιμος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/158/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/194/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/293/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1170/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1171/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1172/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 733,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.733.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 733,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.733.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1029,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 734,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.734/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:8.872947675943896,54.49752403424433,57.24595199215257,8.200563761551633/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3445/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     †   ἦξεν ὅλατιτυτειδεστι. τί γάρ; νέκυς ω ποτι παίδων\n τῶν ἀγαθῶν ἠδ᾽ ἦν ἀρχιγέρων ὁ γέρων,\nἀλλὰ φίλος γ᾽ ὦ πρέσβυ, γένοιτό τευ ὄλβια τέκνα\n ἐλθεῖν καὶ λευκῆς ἐς δρόμον ἡλικίης.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3446/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "\"Voyageur, ne te hâte point.\n--Qu'y a-t-il?\n--Un mort, qui dut à ses enfants beaucoup de biens, le vieil Archivieux.\n--Eh bien, cher vieillard, puissent tes enfants, dans le bonheur, arriver à parcourir même la blanche vieillesse.\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14771/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "- Non t'affrettare, viandante.\r\n                                        - Che c'è?\r\n                                                         - Quel vecchio Stravecchio che tanto bene ricevé dai figli.\r\n- Caro vegliardo, un augurio: che prosperi giungano i figli\r\n   alla meta di candida vecchiezza."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/84/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/448/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1173/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 734,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.734.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 734,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.734.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 734,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.734.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1030,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 735,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.735/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A323.jpg/pct:11.734625009738163,62.51273558991275,50.81619536235462,12.229781237744747/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3447/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὑστάτιον, Φώκαια, κλυτὴ πόλι, τοῦτο Θεανὼ\nεἶπεν ἐς ἀτρύγετον νύκτα κατερχομένη:\nοἴμοι ἐγὼ δύστηνος: Ἀπέλλιχε, ποῖον, ὅμευνε,\nποῖον ἐπ᾽ ὠκείῃ νηὶ περᾷς πέλαγος;\nαὐτὰρ ἐμεῦ σχεδόθεν μόρος ἵσταται. ὡς ὄφελόν γε\nχειρὶ φίλην τὴν σὴν χεῖρα λαβοῦσα θανεῖν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3448/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Voici les derniers mots , ô Phocée, glorieuse cité, que Théanô prononça, quand elle descendit dans la nuit inféconde: \"Hélas! que je suis malheureuse! Apellichos, comment! compagnon de ma couche, comment! tu traverses la mer sur ton navire solitaire, tandis que près de moi se tient le trépas? Que j'aurais voulu mourir, tenant ta main dans ma main!\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3449/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Phocaea, glorious city, these were the last words \nTheano spoke as she descended into the vast night : \n\" Alas unhappy that I am, Apellichus ! What sea, my \nhusband, art thou crossing in thy swift ship ? But by \nme death stands close, and would I could die holding \nthy dear hand in mine.\" "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14772/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Queste parole supreme, Focea gloriosa, Teano\r\ndisse calando all'infeconda notte: \r\n<<Povera me! Compagno, che mare, che mare tu varchi\r\nsu quella barca, Apèllico, che corre, \r\nmentre a me sta vicina la morte? Morire vorrei, \r\nla mano tua tenendo nella mia>>."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14773/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Queste parole supreme, Focea gloriosa, Teano\r\ndisse calando all'infeconda notte: \r\n<<Povera me! Compagno, che mare, che mare tu varchi\r\nsu quella barca, Apèllico, che corre, \r\nmentre a me sta vicina la morte? Morire vorrei, \r\nla mano tua tenendo nella mia>>."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/30/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0158",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Damagetus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Damageto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Damagetas",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Damagétos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Δαμάγητος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/209/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/154/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1175/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1176/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 735,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.735.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 735,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.735.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 735,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.735.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1031,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 736,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.736/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:27.244366075743166,10.813000189934176,54.97940820157766,15.495867768595037/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3450/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "μὴ φθείρευ, ὤνθρωπε, περιπλάνιον βίον ἕλκων,\nἄλλην ἐξ ἄλλης εἰς χθόν᾽ ἀλινδόμενος,\nμὴ φθείρευ, κἂν εἴ σε περιστέψαιτο καλιὴ\nἣν θάλποι μικκὸν πῦρ ἀνακαιόμενον,\nεἰ καί σοι λιτή τε καὶ οὐκ εὐάλφιτος εἴη\nφυστὴ ἐνὶ γρώνῃ μασσομένη παλάμαις,\nἢ καί σοι γλήχων, ἢ καὶ θύμον, ἢ καὶ ὁ πικρὸς\nἁδυμιγὴς εἴη χόνδρος ἐποψίδιος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3451/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ne t'use pas, homme, à traîner une vie errante; à rouler d'une terre à une autre terre ne t'use pas; qu'une cabane vide t'abrite, réchauffée par un petit feu flambant, n'aurais-tu qu'une galette, petite et d'une farine sans finesse, pétrie de tes mains dans la huche, ou bien du pouliot, ou du thym, ou ces grains amers, adoucis par le mélange que l'on mange avec le pain."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3452/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Vex not thyself, O man, leading a vagrant life, \nrolled from one land to another. Vex not thyself \nif thou hast a little hut to cover thee, warmed by a \nlittle fire, if thou hast a poor cake of no fine \nmeal kneaded by thy hands in a stone trough, if thou \nhast mint or thyme for a relish or even coarse salt \nnot unsweetened. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10723/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Homme, à quoi bon errer, rôdant de terre en terre ?\r\nSi tu possèdes quelque part un humble toit,\r\nUn petit feu à ton foyer, contente-toi.\r\nQu'il te suffise, à tes repas, d'un peu d'eau claire,\r\nDe gâteaux de farine bise, bien pétris\r\nPar tes soins, et de menthe, et d'un peu de sel gris."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14605/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Non logorarti, uomo, traendo errabonda la vita \r\ne rotolando d'una in altra terra, \r\nnon logorarti! Una vuota capanna ti sia di rifugio \r\nche un focherello fiammeggiante scaldi, \r\nanche se grama e di scura farina ti sia la pagnotta \r\nin un buco impastata di tua mano, \r\ne companatico un po' di puleggio, di timo, di sale \r\n- quel grano amaro che dà gusto al cibo."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/120/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 736,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.736.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 736,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.736.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 736,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.736.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1032,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 737,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.737/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:26.688917630381216,25.88982787547381,52.10096896059723,4.193808112059185/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3453/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἐνθάδ᾽ ἐγὼ λῃστῆρος ὁ τρισδείλαιος ἄρηι\n ἐδμήθην κεῖμαι δ᾽ οὐδενὶ κλαιόμενος.\n\n                  "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3454/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est ici qu'un pirate, trois fois malheureux que je suis, m'a dompté sous ses coups; et me voilà couché, sans que personne me pleure."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3455/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Here I thrice unfortunate was slain by an armed \nrobber, and here I lie bewept by none. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14606/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "L'arma, qui, d'un predone m'uccise - me sventurato\r\nDa nessuno compianto, giaccio qui."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/6/?format=api",
                    "tlg_id": "",
                    "names": [
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "anonimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "anonyme",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "anónimo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "anonymus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "anonymous",
                            "language": "eng"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/610/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 737,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.737.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 737,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.737.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1033,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 738,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.738/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:27.28821350735665,29.857733175915,50.4936405868046,7.9693034238488805/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3456/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Κληῖδες Κύπρου σε καὶ ἐσχατιαὶ Σαλαμῖνος,\n Τίμαρχ᾽, ὑβριστής τ᾽ ὤλεσε Λὶψ ἄνεμος,\nνηί τε σὺν φόρτῳ τε: κόνιν δέ σου ἀμφιμέλαιναν\n δέξαντ᾽ οἰζυροί, σχέτλιε, κηδεμόνες.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3457/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Les \"Clefs\" de la mer, et l'extrémité où est Salamine, ô Timarchos, et l'impétueux vent de la Pluie t'ont fait périr, ainsi que ton navire et que sa cargaison; et c'est ta cendre toute noire qu'ont reçue, malheureux, tes parents en larmes."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3458/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The Keys of Cyprus and the promontory of \nSalamis and the rude south wind destroyed thee, \nTimarchus, with thy ship and cargo, and thy mourning \nkinsmen received but the black ashes of thee, ill-fated \nman. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14607/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "A Salamina, la punta, le «Chiavi» del mare e la furia \r\ndi libeccio t'uccisero, con nave \r\ne mercanzia, Timarco. Di te, sventurato, i parenti \r\ncenere nera accolsero, piangenti."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/89/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1715",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Theodoridas of Syracuse",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Teodorida di Siracusa",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Théodoridas de Syracuse",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Theodoridas Syracusanus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Θεοδωρίδας Συρακούσιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/80/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/81/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/82/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/755/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1177/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 738,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.738.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 738,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.738.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1034,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 739,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.739/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:26.806896083970173,37.82754216447347,53.64881396213721,11.635763631412914/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3459/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "αἰάζω Πολύανθον, ὃν εὐνέτις, ὦ παραμείβων,\nνυμφίον ἐν τύμβῳ θῆκεν Ἀρισταγόρη,\nδεξαμένη σποδιήν τε καὶ ὀστέα ῾ τὸν δὲ δυσαὲς\nὤλεσεν Αἰγαίου κῦμα περὶ Σκίαθον᾽,\nδύσμορον ὀρθρινοί μιν ἐπεὶ νέκυν ἰχθυβολῆες,\nξεῖνε, Τορωναίων εἵλκυσαν ἐς λιμένα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3460/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I mourn for Polyanthus, O passer by, whom \nhis wife Aristagora laid in the tomb, her newly \nwedded lord, receiving his ashes and dust (in the \nstormy Aegean near Sciathus he had perished) after \nthe fishermen in the early morn had towed his corpse \ninto the harbour of Torone. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3461/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je pleure sur Polyanthos, que la compagne de sa couche, Aristagorê, ô passant, mit jeune marié au tombeau. Elle reçut sa cendre et ses os---lui, par un vent funeste, la vague de l'Égée l'avait fait périr, près de Skiathos, l'infortuné--- après qu'il eut été traîné sans vie par les pêcheurs matinaux, ô étranger, dans le port des Toroniens."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14608/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Io Polianto compiango, che qui nella tomba, passante, \r\nla sua sposa Aristàgora compose. \r\nCeneri e ossa raccolse di lui (nel vento funesto \r\nahimè, l'Egeo l'uccise, presso Scíato), \r\nquando, straniero, sull'alba lo trassero privo di vita \r\nal porto di Torone i pescatori."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/162/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1577",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Fedimo",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Phedimus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Phaidimos",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Phaidimos",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Phaidimos",
                            "language": "por"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/134/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/210/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/211/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/81/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1178/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1179/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 739,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.739.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 739,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.739.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1035,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 740,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.740/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:27.409668251193057,49.35005903187721,52.56768154119354,11.482933985742543/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3462/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "αὐτὰ ἐπὶ Κρήθωνος ἐγὼ λίθος, οὔνομα κείνου\nδηλοῦσα: Κρήθων δ᾽ ἐν χθονίοις σποδιά.\nὁ πρὶν καὶ Γύγῃ παρισεύμενος ὄλβον, ὁ τὸ πρὶν\nβουπάμων, ὁ πρὶν πλούσιος αἰπολίοις,\nὁ πρὶν — τί πλείω μυθεῦμαι; ὁ πᾶσι μακαρτός,\nφεῦ, γαίης ὅσσης ὅσσον ἔχει μόριον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3463/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Je suis, moi, la pierre qui recouvre Crêthon et qui fait connaître son nom; mais Crêthon, chez les dieux souterrains, n'est que cendre. Lui qui jadis à Gygès même était comparé pour son opulence, lui qui jadis possédait tant de boeufs, lui si riche en troupeaux de chèvres, lui qui jadis--- pourquoi en dire davantage? Celui que tous jugeaient bienheureux, hélas! de quelles terres, quelle partie lui reste!"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3464/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I am the stone that rests on Cretho and makes \nknown his name, but Cretho is ashes underground, \nhe who once vied with Gyges in wealth, who was \nlord of many herds and flocks, who was — why need \nI say more ? he who was blessed by all. Alas, what a \nlittle share of his vast lands is his ! "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14609/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Sono la pietra che sta su Cretone. Ne índica il nome: \r\nCretone è solo cenere, negl'Inferi. \r\nLui che alla stregua di Gige sembrò per ricchezza, una volta,\r\ne bovi e greggi possedé, una volta, lui che una volta - \r\nche dire di piú? - fu per tutti beato,\r\ndi tanta terra quanto poco abbraccia!"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/19/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-1458",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Leonidas of Tarentum",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Leónidas de Tarento",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Léonidas de Tarente",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Leonida di Taranto",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Leonidas Tarentinus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Λεωνίδας Ταρεντῖνος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/69/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1100/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1182/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 740,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.740.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 740,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.740.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1036,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 741,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.741/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A324.jpg/pct:27.35195724227351,60.42060212514758,56.78680466043333,20.329397874852432/full/0/default.jpg",
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:14.485997978892563,10.809688326962664,46.15071333483679,2.8668038812114074/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3465/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Ὀθρυάδην, Σπάρτης τὸ μέγα κλέος, ἢ Κυνέγειρον\nναύμαχον, ἢ πάντων ἔργα κάλει πολέμων\nἌρεος αἰχμητὴς Ἰταλὸς παρὰ χεύμασι Ῥήνου\nκλινθείς, ἐκ πολλῶν ἡμιθανὴς βελέων,\nαἰετὸν ἁρπασθέντα φίλου στρατοῦ ὡς ἴδ᾽ ὑπ᾽ ἐχθροῖς,\nαὖτις ἀρηιφάτων ἄνθορεν ἐκ νεκύων\nκτείνας δ᾽ ὃς σφ᾽ ἐκόμιζεν, ἑοῖς ἀνεσώσατο ταγοῖς,\nμοῦνος ἀήττητον δεξάμενος θάνατον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3466/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Cite Othryadas, the great glory of Sparta, or \nCynegeirus, the sea-fighter, or all great deeds of arms. \nThe Italian warrior who lay by the streams of the \nRhine, half dead from many wounds, when he saw \nthe eagle of his dear legion seized by the enemy, \nagain arose from amid the corpses of the slain and \nkilling him who carried it, recovered it for his leaders, \nalone winning for himself a death that knew not \ndefeat. "
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3467/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Évoque Othryadès, la grande gloire de Sparte, ou Cynégire combattant sur mer, ou les faits d'armes de toutes les guerres. Un soldat de Mars, un Italien, près du cours du Rhin était couché, à demi-mort sous de nombreuses blessures; quand il vit l'aigle de son armée enlevée par les ennemis, à nouveau il bondit d'entre les morts victimes d'Arès. Ayant tué celui qui emportait l'aigle, il la délivra et la rendit à ses chefs ; il fut ainsi le seul à recevoir la mort sans avoir été vaincu."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14613/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Evoca Otrìade, la gloria di Sparta, o l'eroe marinaro\r\nCinegiro o le gesta d' ogni guerra!\r\nUn guerriero marziale d'Italia, sul corso del Reno\r\npiegato, tramortito dagli strali,\r\nquando un'aquila vide sottratta ai suoi dal nemico,\r\ntra i caduti sul campo balzò su,\r\ndiede a chi la portava la morte, recandola ai capi,\r\ne morte invitta ricevé, lui solo."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/132/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0154",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Crinagoras",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagoras of Mytilene",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Crinágoras",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagora",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Crinagoras Mytilenaeus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Crinágora",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Κριναγόρας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/73/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/212/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/121/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/155/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/238/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/611/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/781/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1183/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1184/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 741,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.741.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 741,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.741.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 741,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.741.3/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 741,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 4,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.741.4/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1037,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 742,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.742/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:9.714196995172745,13.223831226109972,58.03109498538884,8.453396059982355/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3468/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      οὐκέτι Τιμόκλεια τεῶν φάος ὤλεσας ὄσσων\n κούρους δοιοτόκῳ νηδύι γειναμένη:\nὄμμασι δ᾽ ἐν πλεόνεσσιν ἀθρεῖς πυριθαλπὲς ῾ὄχημα\n ἠελίου, προτέρης οὖσα τελειοτέρη.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3469/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "No longer, Timoclea, hast thou lost the light of thy eyes, now thou hast given birth to twin boys, but thou art now more perfect than thou ever wast, looking with more than two eyes on the burning Chariot of the Sun."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3470/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu n'es plus, Timocleia, privée de la lumière de tes yeux, toi qui par un double enfantement de tes entrailles as donné le jour à des fils ; mais c'est par des yeux plus nombreux que tu regardes le char brûlant du soleil, étant plus complète que tu n'étais d'abord."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14616/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Più non sei, Timoclea, della luce degli occhi carente:\r\na due gemini figli hai dato vita.\r\nOra il carro di fuoco del Sole con più numerose\r\npupille guardi: più completa sei."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/67/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0124",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Apollonide di Smirne",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonide",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonides of Smyrna",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonides Smyrnaeus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Apollonide de Smyrne",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀπολλωνίδης Σμυρναῖος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/264/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/965/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 742,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.742.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 742,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.742.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 742,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.742.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1038,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 743,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.743/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:11.723574821877845,21.02703666970706,54.952939747889864,16.352484059490244/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3471/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      εἴκοσιν Ἑρμοκράτεια καὶ ἐννέα τέκνα τεκοῦσα\n οὔτε ἑνὸς οὔτε μιᾶς αὐγασάμην θάνατον.\nοὐ γὰρ ἀπωίστευσεν ἐμοὺς υἱῆας Ἀπόλλων,\nοὐ βαρυπενθήτους Ἄρτεμις εἷλε κόρας:\n\n                      ἔμπαλι δ᾽ ἁ μὲν ἔλυσεν ἐμὰν ὠδῖνα μολοῦσα,\n Φοῖβος δ᾽ εἰς ἥβαν ἄρσενας ἀγάγετο\n ἀβλαβέας νούσοισιν. ἴδ᾽ ὡς νίκημι δικαίως\nπαισὶν καὶ γλώσσῃ σώφρονι Τανταλίδα.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3472/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I, Hermocratea, bore twenty-nine children and have not seen the death of one, either boy or girl. For far from Apollo having shut down my sons and Artemis my daughter for me to lament, Artemis came to relieve me in chilbed and Phoebus brought my sons to man's estate unhurt by sickness. See how I justly surpass Niobe both in my children and in restraint of speech."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3473/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Moi, Hermocrateia, qui ai donné le jour à vingt-neuf enfants, d'aucun, d'aucune je n'ai vu la mort. Car Apollon n'a pas de ses flèches abattu mes fils, Artémis n'a pas, dans leurs cruelles douleurs, enlevé mes filles. Au contraire, l'une a délivré les miennes dans leurs couches, par sa venue, et Phoibos a conduit jusqu'à la jeunesse mes enfants mâles, à l'abri des maladies. Vois comme je l'emporte à juste titre et par mes enfants et par la retenue de ma langue sur la fille de Tantale."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14620/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Ermocratea sono io. Procreai ventinove figlioli:\r\nnon d'uno vidi, non d'una la morte.\r\nNon colpiti con strali mi furono i figli da Febo,\r\nné rapì figlie, con mio cruccio, Artèmide.\r\nAnzi venne costei, liberando me dalle doglie,\r\ne Febo addusse a giovinezza i maschi\r\nprivi di morbi. La figlia di Tantalo supero, dunque,\r\nper i miei figli e per la lingua saggia."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/123/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/260/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/264/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/577/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1186/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 743,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.743.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 743,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.743.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 743,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.743.3/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/296/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1039,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 744,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.744/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:10.969919386306222,36.68096765022845,56.62439781870656,16.34727512865295/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3474/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ἐν Μέμφει λόγος ἐστὶ μαθεῖν ἰδίην ποτε μοίρην\nεὔδοξόν παρὰ τοῦ καλλίκερω ταύρου:\nκοὐδὲν ἔλεξε: πόθεν; βοῒ γὰρ λόγον οὐ πόρε φύτλη,\nοὐδὲ λάλον μόσχῳ Ἄπιδι στόμα:\n\n                     ἀλλὰ παρ᾽ αὐτὸν λέχριος στὰς ἐλιχμήσατο στόλον,\n προφανῶς τοῦτο διδάσκων \n                         Ἀποδύσῃ βιοτὴν\n\n                        ὅσσον οὔπω.\n                      διὸ καὶ οἱ ταχέως ἦλθε μόρος, δεκάκις\nπέντε καὶ τρεῖς εἰσιδόντα ποίας.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3475/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "They say that Eudoxus learnt his own fate in Memphis from the bull with beautiful horns. It spoke not, how could it ? for nature has not given speech to cattle nor a talkative tongue to the calf Apis ; but standing beside him it licked his cloak evidently telling him this : \"You will divest yourself of life.\" So he died shortly after, having seen fifty-three summers."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3476/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "A Memphis, dit-on, Eudoxos apprit un jour par avance son propre destin du taureau aux belles cornes, et celui-ci ne parla point ; car à un bœuf d'où viendrait la parole ? La nature n'a pas donné au bœuf Apis une bouche bavarde. Mais il se tint penché près d'Eudoxos et lécha son habit, lui faisant évidemment savoir ceci : \"Tu quitteras la vie avant qu'il soit longtemps.\" Voilà pourquoi la mort vint bientôt pour lui, qui avait vu dix fois cinq et trois Pléiades."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14626/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Era a Memfi e la sua sorte capì prima del dì,\r\nquando Eudosso dal bue la presentì. Dicono che\r\nnulla disse: ad un bue chi la favella mai darà?\r\nNon la diede la natura la loquela ad Api, no.\r\nMa vicino a lui chinato, gli leccava l'abito,\r\nchiaramente rivelando: \"Tu la vita lascerai\r\nfra non molto\". Celermente poi la morte gli arrivò.\r\nDieci volte cinque anni egli aveva e tre di più."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/24/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0004",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Diogène Laërce",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Diógenes Laercio",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Diogene Laerzio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Diogenes Laërtius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Diógenes Laércio",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Diogenes Laertius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Διογένης Λαέρτιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/44/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/376/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1187/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1188/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 744,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.744.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 744,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.744.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/297/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1040,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 745,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.745/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:9.637709946442243,52.34051017769236,56.37801130442909,19.96227003751388/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3477/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Ἴβυκε, ληισταί σε κατέκτανον ἔκ ποτε νηὸς:\n βάντ᾽ ἐς ἐρημαίην ἄστιβον ἠιόνα,\n ἀλλ᾽ ἐπιβωσάμενον γεράνων νέφος, αἵ τοι ἵκοντο\n μάρτυρες ἄλγιστον ὀλλυμένῳ θάνατον\n\n                     \n                     οὐδὲ μάτην ἰάχησας, ἐπεὶ ποινῆτις Ἐρινὺς\n τῶνδε διὰ κλαγγὴν τίσατο σεῖο φόνον\n Σισυφίην κατὰ γαῖαν. ἰὼ φιλοκερδέα φῦλα\n ληιστέων, τί θεῶν οὐ πεφόβησθε χόλον;\nοὐδὲ γὰρ ὁ προπάροιθε κανὼν Αἴγισθος ἀοιδὸν\n\n                     ὄμμα μελαμπέπλων ἔκφυγεν Εὐμενίδων.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3478/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Ibycus, the robbers slew thee when from the ship thou didst land on the untrodden desert shore. But first didst thou call on the flock of cranes who came to witness that thou didst die a most cruel death. And not in vain didst thou cry out, for through the calling of the cranes the Erinys avenged thy death in the land of Corinth. O ye race of robbers greedy of gain, why fear ye not the anger of the gods ? Not even did Aegisthus, who of old slew the singer, escape the eyes of the dark-robed Furies."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3479/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ibycos, des brigands te tuèrent un jour que tu avais débarqué dans une île, sur une grève déserte, que nul n'avait foulée ; mais tu avais pu lancer un appel à une nuée de grues, qui t'arrivèrent pour témoins, au moment où tu périssais de la plus cruelle des morts ; tes clameurs ne furent pas vaines car l'Erinys vengeresse, grâce aux cris des grues, fit expier ton meurtre sur la terre de Sisyphe. Ah ! cupides tribus des brigands, pourquoi n'avez-vous pas craint la colère des dieux ? En effet celui qui avant vous tua un poète, Egisthe, n'échappa point non plus à l’œil des Euménides au noir péplos."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14637/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Ibico, appena sbarcato sul vergine lido deserto\r\nd'un'isola, t'uccisero i predoni;\r\nma quella nube di gru che chiamasti arrivò testimone,\r\nproprio nel punto della cruda morte.\r\nVano il tuo grido non fu, ché alla terra di Sìsifo impose,\r\nper gli urli delle gru, l'Erinni vindice\r\ndella tua morte il fio. Ma perché degli dèi non temete,\r\ncupide razze di briganti, l'ira?\r\nDiede Egisto ad un vate la morte, e scampo non ebbe\r\ndall'occhio delle Eumenidi abbrunate."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/487/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1130/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1189/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1190/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 745,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.745.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 745,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.745.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 745,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.745.3/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 745,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 4,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.745.4/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1041,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 746,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.746/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A325.jpg/pct:9.791168878013485,73.63982957063998,49.223536577174954,2.6621753775942545/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3480/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     ὧδε μέγας κεῖται Ζάν ὃν Δία κικλήσκουσιν.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3481/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Here lies great Zan whom they call Zeus."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3482/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Ici gît le grand Zan que l'on appelle Zeus."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/163/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0632",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Pythagoras",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Pythagore",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Pitágoras",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Pitagora",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Pythagoras",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Pitágoras",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Πυθαγόρας",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/11/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/183/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/219/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 746,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.746.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 746,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.746.2/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 746,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 3,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.746.3/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 746,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 4,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.746.4/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 746,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 5,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.746.5/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/298/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1042,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 747,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.747/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A326.jpg/pct:29.74020396329578,11.427854454203267,55.73937513718218,4.077791718946049/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3483/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                      Ἰουλιανὸς μετὰ Τίγριν ἀγάρροον ἐνθάδε κεῖται,\n ἀμφότερον, βασιλεὺς τ᾽ ἀγαθὸς κρατερός τ᾽ αἰχμητής.\n"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3484/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Julian lies here on the further bank of the strong current of Tigris, \"a good king and a valiant warrior.\""
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3485/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Julien, après avoir franchi le Tigre au cours rapide, est ici couché, à la fois bon roi et fort guerrier."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/10724/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Julien repose ici. Près du Tigre aux eaux fauves,\r\nIl périt. Grand soldat, il fut aussi grand prince."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/164/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2200",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Libanius",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Libanio",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Libanios",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Libanio",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Libanius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Libânio",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Λιβάνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/213/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/60/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/118/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/183/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1191/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 747,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.747.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 747,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.747.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/299/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1043,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/3/?format=api",
                "number": 7
            },
            "fragment": 748,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.748/?format=api",
            "manuscripts": [
                "http://digi.ub.uni-heidelberg.de/iiif/2/cpgraec23%3A326.jpg/pct:29.089657227982567,15.697527882052015,54.198351828755385,15.578741303308085/full/0/default.jpg"
            ],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3486/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "\n                     τίς  τόδε μουνόγληνος ἅπαν δωμήσατο Κύκλωψ\n λάινον Ἀσσυρίης χῶμα Σεμιράμιος,\nἢ ποῖοι χθονὸς υἷες ἀνυψώσαντο Γίγαντες\n κείμενον ἑπταπόρων ἀγχόθι Πληιάδων\n\n                      ἀκλινές, ἀστυφέλικτον, Ἀθωέος ἶσον ἐρίπνᾳ\nφυρηθὲν γαίης εὐρυπέδοιο βάρος;\n δᾶμος ἀεὶ μακαριστός, ὃς ἄστεσιν Ἡρακλείης\nοὐρανίων [νεφέων τεῦξεν ἐπ᾽] εὐρυάλων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3487/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "What one-eyed Cyclops built all this vast stone mound of Assyrian Semiramis, or what giants, sons of earth, raised it to reach near to the seven Pleiads, inflexible, unshakable, a mass weighing on the broad earth like to the peak of Athos ? Ever blessed people, who to the citizens of Heraclea..."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3488/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τίς τόδε μουνόγληνος ἅπαν δωμήσατο Κύκλωψ\nλάινον Ἀσσυρίης χῶμα Σεμιράμιος,\nἢ ποῖοι χθονὸς υἷες ἀνυψώσαντο Γίγαντες\nκείμενον ἑπταπόρων ἀγχόθι Πληιάδων\n\nἀκλινές, ἀστυφέλικτον, Ἀθωέος ἶσον ἐρίπνᾳ\nφυρηθὲν γαίης εὐρυπέδοιο βάρος;\nδᾶμος ἀεὶ μακαριστός, ὃς ἄστεσιν Ἡρακλείης\nοὐρανίων ἔφεσιν τεῦξεν ἐπ' εὐρυάλων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/3489/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Quel Cyclope à l’œil unique a construit cette masse, toute de pierre, digne de l’Assyrienne Sémiramis ? Ou quels Géants fils de la Terre l'ont élevée, en la plaçant près des sept étoiles des Pléiades, droite, inébranlable, égale à la montagne d'Athoeus, fardeau pétri de la terre aux vastes plaines ? Peuple à jamais bienheureux qui, en élevant ce dôme à Héracleia, lui a permis de s'élancer jusqu'aux célestes espaces."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/17/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-0113",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Antipater of Sidon",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sidón",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatros de Sidon",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Antipatro di Sidone",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Antipater Sidonius",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Antípatro de Sídon",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Ἀντίπατρος Σιδώνιος",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/214/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/4/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/150/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/164/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/714/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/803/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1193/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1194/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1196/?format=api"
            ],
            "scholia": [
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 748,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 1,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.748.1/?format=api"
                },
                {
                    "book": 7,
                    "fragment": 748,
                    "sub_fragment": "",
                    "number": 2,
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/scholia/urn:cts:greekLit:tlg5011.tlg001.sag:7.748.2/?format=api"
                }
            ],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/300/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1853,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 1,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.1/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4982/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἐνθάδε τύμβος ἔχει θεοειδέας ἀνέρας ἐσθλούς,\n θεῖον Ἰωάννην, τὸν πάνυ Θευδόσιον,\nὧν ἀρετὴ πολύολβος ἐς οὐρανοῦ ἄντυγας ἦλθε,\n καὶ φωτὸς μετόχους δεῖξεν ἀκηρασίου,"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11430/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est ici qu'un tombeau renferme deux nobles hommes, semblables à Dieu: le divin Jean, l'illustre Théodose; leur riche vertu s'est élevée jusqu'aux cercles du ciel et les a fait participer à leur pure lumière."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11431/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Here the tomb holds the good godlike men, divine \r\nJoannes and the most excellent Theodosius, whose \r\nrich virtue reached to the vault of heaven, and \r\nshowed them partakers of the pure light."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 2009,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 2,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.2/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5138/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τῆς ἐν Καππαδοκίᾳ\n σῶμα δίχα ψυχῆς ζώειν πάρος ἢ ἐμὲ σεῖο,\n Βασίλιε, Χριστοῦ λάτρι, φίλ᾽, ὠιόμην\n ἀλλ᾽ ἔτλην καὶ ἔμεινα. τί μέλλομεν; οὒ μ᾽ ἀναείρας\n θήσεις ἐς μακάρων σήν τε χοροστασίην;\n\n                  μή με λίπῃς, μή, τύμβον ἐπόμνυμι: οὔ ποτε σεῖο\n λήσομαι, οὐδὲ θέλων. Γρηγορίοιο λόγος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11432/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Qu'un cors pût vivre sans âme plutôt que moi sans toi, voilà, Basile, serviteur du Christ, mon ami, ce que je pensais; mais je me suis résigné et j'ai attendu. Que tardons-nous? Ne veux-tu pas m'enlever et me faire prendre place là où les bienheureux et toi-même formez vos chœurs? Ne m'abandonne pas, non je le jure par ta tombe: jamais je ne t'oublierai, même si je le voulais. Telles sont les paroles de Grégoire."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11433/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Methought, dear Basil, servant of Christ, that a \r\nbody could sooner live without a soul than myself \r\nwithout thee. But I bore it and remained. Why \r\ndo we delay ? Wilt thou not lift me up on high and \r\nset me in the company of thyself and the blessed \r\nones ? Desert me not, I supplicate by thy tomb  \r\nNever, even if I would, shall I forget thee. It is the \r\nword of Gregory."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1843,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 3,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.3/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4972/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἡνίκα Βασιλίοιο θεόφρονος ἥρπασε πνεῦμα\nἡ Τριὰς ἀσπασίως ἔνθεν ἐπειγομένου,\n πᾶσα μὲν οὐρανίη στρατιὴ γήθησεν ἰόντι,\nπᾶσα δὲ Καππαδοκῶν ἐστονάχησε πόλις\n\n                  οὐκ οἶον κόσμος δὲ μέγ᾽ ἴαχεν \n                     ὤλετο κῆρυξ,\n\n                     ὤλετο εἰρήνης δεσμὸς ἀριπρεπέος"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11434/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Lorsque la Trinité ravit le souffle de Basile à l'esprit divin, qui, de grand cœur, se hâtait de quitter ce monde, toute l'armée céleste se réjouit de sa venue, mais le pays entier des Cappadociens éclata en gémissements; et ce ne fut pas tout, car l'univers poussa un grand cri: « Il est mort, ce héraut, il est mort, ce lien d'une paix éclatante. »"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11435/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "When the Trinity carried away the spirit of godly \r\nBasil, who gladly hastened hence, all the host of \r\nHeaven rejoiced at his going, and not only the whole \r\nCappadocian city groaned, but the world lamented \r\nloudly. He is gone, the herald, the bond of glorious \r\npeace is gone."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14886/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Quando la Trinità rapì lo spirito di Basilio mente divina, che era smanioso e lieto di partir da quaggiù, tutta la milizia celeste gioì per il suo arrivo, ma tutta la città dei Cappadoci scoppiò in lacrime. Né essa sola, ché il mondo mandò un gran grido: «Perì l'araldo, perì il vincolo d'una splendida pace».\r\n\r\nM. Marzi 2009"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/272/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1505/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1598/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1901,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 4,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.4/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5030/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "κόσμος ὅλος μύθοισιν ὑπ᾽ ἀντιπάλοισιν ἀεικῶς\n σείεται, ὁ Τριάδος κλῆρος ὁμοσθενέος:\n αἰαῖ: Βασιλίου δὲ μεμυκότα χείλεα σιγᾷ.\n ἔγρεο: καὶ στήτω σοῖσι λόγοισι σάλος\n\n                   σαῖς τε θυηπολίῃσι: σὺ γὰρ μόνος ἶσον ἔφηνας\nκαὶ βίοτον ἔφηνας καὶ βιότητι λόγον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11436/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le monde entier est indignement secoué par des luttes oratoires, le monde, ce domaine de la Trinité d'êtres égaux en puissance; hélas! les lèvres de Basile sont closes et silencieuses. Réveille-toi; et que ta voix, que tes sacrifices arrêtent les flots agités; seul, en effet, tu t'es montré dans ta vie égal à tes discours et dans tes paroles égal à ta conduite."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11437/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "The whole world, the inheritance of the co-equal \r\nTrinity, is shaken in unseemly wise by strife of \r\nwords. Alas, the lips of Basil are closed and silent. \r\nAwake, and by thy words and by thy ministry make \r\nthe tossing to cease ; for thou alone didst exhibit a \r\nlife equal to thy words and words equal to thy life."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14887/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Il mondo intero, retaggio della Trinità onnipotente, è squassato indegnamente da lotte oratorie. Ahi, le labbra di Basilio sono chiuse e silenziose. Svegliati; e il flutto agitato s'arresti alle tue parole e ai tuoi riti, che tu solo esibisti la vita uguale alla parola e la parola alla vita.\r\n\r\nMarzi 2009"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1787,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 5,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.5/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4916/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἷς θεὸς ὑψιμέδων ἕνα δ᾽ ἄξιον ἀρχιερῆα\nἡμετέρη γενεὴ εἶδέ σε, Βασίλιε,\n ἄγγελον ἀτρεκίης ἐριηχέα, ὄμμα φαεινὸν\n Χριστιανοῖς, ψυχῆς κάλλεσι λαμπόμενον,\n\n                   Πόντου Καππαδοκῶν τε μέγα κλέος εἰσέτι καὶ νῦν,\n λίσσομ᾽, ὑπὲρ κόσμου ἵστασο δῶρ᾽ ἀνάγων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11438/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Il n'y a qu'un dieu, qui règne là-haut; il n'y a qu'un digne archiprêtre que notre génération ait vu: c'est toi, Basile, dont la forte voix proclamait la vérité, lumière éclatante des chrétiens, qui resplendissais des beautés de ton âme; toi qui as été la grande gloire du Pont et de la Cappadoce, maintenant encore, je t'en supplie, lève-toi et viens apporter tes dons pour le salut du monde."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11439/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "There is one God who ruleth on high, and our \r\nage saw but one worthy high-priest, thee, Basil, the \r\ndeep-voiced messenger of truth, the Christians’ bright \r\neye, shining with the beauty of the soul, the great \r\ngloxy of Pontus and Cappadocia. Continue, I implore \r\nthee, to stand offering up thy gifts for the world."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14888/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Uno è il Dio che dall'alto governa, uno è il degno vescovo che l'età nostra vide: te, Basilio, nunzio altisonante di verità, occhio fulgente per i Cristiani, splendente delle bellezze dell'anima, gran gloria del Ponto e della Cappadocia. Ancor ora, t'imploro, levati e offri i tuoi doni per il mondo."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/cities/272/?format=api"
            ],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1506/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1916,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 6,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.6/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5045/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἐνθάδε Βασιλίοιο Βασίλιον ἀρχιερῆα\n θέντο με Καισαρέες, Γρηγορίοιο φίλον,\nὃν περὶ κῆρι φίλησα: θεὸς δέ οἱ ὄλβια δοίη\n ἄλλα τε, καὶ ζωῆς ὡς τάχος ἀντιάσαι\n\n                   ἡμετέρης: τί δ᾽ ὄνειαρ ἐπὶ χθονὶ δηθύνοντα\n τήκεσθ᾽, οὐρανίης μνωόμενον φιλίης;"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11440/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est ici que m'ont déposé les Césaréens, moi Basile, fils de Basile, archiprêtre, ami de Grégoire, que j'ai chéri dans mon cœur; puisse Dieu lui donner toutes les félicités et enfin celle d'accéder à notre vie: à quoi bon s'attarder sur la terre et s'y consumer, aspirant à une amitié dans le ciel?"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11441/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Here the Caesareans laid me their high-priest, \r\nBasil the son of Basil, the friend of Gregory, whom \r\nI loved with all my heart. May God grant him all \r\nblessings, and especially to attain right soon to this \r\nlife that is mine. What profiteth it to linger on \r\nearth and waste away, longing for a celestial friend- \r\nship ?"
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14889/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Qui i Cesaresi deposero me Basilio figlio di Basilio, vescovo, amico di Gregorio, che di cuore amai. Gli conceda Dio ogni altro favore e specialmente il rapido accesso alla nostra vita. A che pro' indugiare sulla terra e logorarsi, se si aspira a un'amicizia celeste?\r\n\r\nMarzi 2009"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1805,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 7,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.7/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4934/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "τυτθὸν ἔτι πνείεσκες ἐπὶ χθονί, πάντα δὲ Χριστῷ\n δῶκας ἄγων, ψυχήν, σῶμα, λόγον, παλάμας,\n Βασίλιε, Χριστοῖο μέγα κλέος, ἕρμ᾽ ἱερήων,\nἕρμα πολυσχίστου νῦν πλέον ἀτρεκίης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11479/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu respirais encore un peu sur la terre, mais tu avais tout donné au Christ, en le lui apportant: ton âme, ton corps, ta parole, tes mains, Basile, grande gloire du Christ, soutien des prêtres, soutien — maintenant plus que jamais — de la vérité si déchirée."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11480/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "A little time didst thou still breath on earth, but \r\ngavest all thou hadst to Christ, thy soul, thy body, \r\nthy speeeh, thy hands, Basil, the great glory of Christ, \r\nthe bulwark of the priestly order, and now even more \r\nthe bulwark of the truth so rent by schism."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14890/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Respiravi ancora un poco sulla terra, ma tutto a Cristo avevi portato e offerto: anima, corpo, parola, mani, Basilio, grande gloria di Cristo, sostegno dei preti, sostegno ora più che mai della verità scissa.\r\n\r\nMarzi 2009"
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1796,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 8,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.8/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4925/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὦ μύθοι, ὦ ξυνὸς φιλίης δόμος, ὦ φίλ᾽ Ἀθῆναι,\nὦ θείου βιότου τηλόθε συνθεσίαι,\n ἴστε τόδ᾽, ὡς Βασίλειος ἐς οὐρανόν, ὡς ποθέεσκεν.,\n Γρηγόριος δ᾽ ἐπὶ γῆς χείλεσι δεσμὰ φέρων."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11478/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Entretiens, commune demeure de l'amitié, chère Athènes, vie divine à laquelle de si loin nous aspirions ensemble, sachez-le: Basile est allé au ciel, comme il le souhaitait, mais Grégoire est encore sur la terre, portant des chaînes à ses lèvres."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11481/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "O converse, O friendship’s common home, O dear \r\nAthens, O distant covenant we made to lead the \r\ndivine life, know that Basil, as he desired, is in \r\nHeaven, but Gregory on earth, his lips chained."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1845,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 9,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.9/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11482/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "Καισαρέων μέγ᾽ ἄεισμα, φαάντατε ὦ Βασίλειε,\r\nβροντὴ σεῖο λόγος, ἀστεροπὴ δὲ βίος:\r\nἀλλὰ καὶ ὣς ἕδρην ἱερὴν λίπες: ἤθελεν οὕτω\r\nΧριστός, ὅπως μίξῃ σ᾽ ὡς τάχος οὐρανίοις."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11483/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Toi dont les Césaréens chantaient si haut les louanges, très illustre Basile, c'était un tonnerre que ta parole, c'était un éclair que ta vie: et malgré tout cela, ton siège sacré, tu l'as quitté; ainsi l'a voulu le Christ, pour te joindre le plus tôt possible aux habitants du ciel."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11484/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "O MOST glorious Basil, the great vaunt of Caesarea, \r\nthy word was thunder and thy life lightning. But \r\nnone the less thou hast left thy holy seat ; for such \r\nwas the will of Christ that he might join thee early \r\nto the heavenly ones."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1859,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 10,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4988/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "βένθεα πάντ᾽ ἐδάης τὰ πνεύματος, ὅσσα τ᾽ ἔασι\n τῆς χθονίης σοφίης: ἔμπνοον ἱρὸν ἔης."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11485/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu as connu toutes les profondeurs de l'Esprit et tout ce qui appartient à la science terrestre: tu étais un vivant sanctuaire. Pendant huit ans, tu as fermement tenu les rênes d'un peuple pieux; et ce fut là, Basile, le moindre de tes travaux."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11486/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Thou knewest all the depths of the spirit and all \r\nthat pertains to earthly wisdom. Thou wast a living \r\ntemple."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/811/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1791,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 10,
            "sub_fragment": "b",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.10b/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4920/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ὀκτάετες λαοῖο θεόφρονος ἡνία τείνας,\n τοῦτο μόνον τῶν σῶν, ὦ Βασίλει᾽, ὀλίγον."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11487/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Tu as connu toutes les profondeurs de l'Esprit et tout ce qui appartient à la science terrestre: tu étais un vivant sanctuaire. Pendant huit ans, tu as fermement tenu les rênes d'un peuple pieux; et ce fut là, Basile, le moindre de tes travaux."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11488/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "For but eight years didst thou hold the reins of \r\nthe pious people, and this was all pertaining to thee \r\nthat was little."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/812/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1879,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 11,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.11/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5008/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "χαίροις, ὦ Βασίλειε, καὶ εἰ λίπες ἡμέας, ἔμπης:\n Γρηγορίου τόδε σοι γράμμ᾽ ἐπιτυμβίδιον,\n μῦθος ὅδ᾽ ὃν φιλέεσκες: ἔχοις χερός. ὦ Βασίλειε,\n τῆς φιλίης καὶ σοὶ δῶρον ἀπευκτότατον.\n\n                   Γρηγόριος, Βασίλειε, τεῇ κόνι τήνδ᾽ ἀνέθηκα\n τῶν ἐπιγραμματίων, θεῖε, δυωδεκάδα."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11490/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Hail, Basil, yea even though thou hast left us. \r\nThis is Gregory’s epitaph for thee, this is the voice \r\nthou didst love. Take from the hand that was dear \r\nto thee the gift though it be right grievous to give. \r\nGregory dedicates to thee, divine Basil, this dozen of \r\nepigrams."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11491/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Sois heureux, Basile, bien que tu nous aies quittés, sois-le quand même: ceci est une inscription de Grégoire pour ta tombe; c'est la parole que tu aimais; reçois, Basile, de sa main amie ce présent même pour toi si peu souhaitable. C'est moi, Grégoire, qui ai consacré à ta cendre, divin Basile, cette douzaine d'épigrammes."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1909,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 12,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.12/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5038/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἔνθ᾽ ἑκατονταέτης, ζωῆς βροτέης καθύπερθε,\nπνεύματι καὶ θώκῳ τεσσαρακονταέτης,\n μείλιχος, ἡδυεπής, λαμπρὸς Τριάδος ὑποφήτης,\n νήδυμον ὕπνον ἔχω, Γρηγορίοιο δέμας:\n\n                   ψυχὴ δὲ πτερόεσσα λάχεν Θεόν. ἀλλ᾽ ἱερῆες\n ἁζόμενοι κείνου καὶ τάφον ἀμφέπετε."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11492/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "C'est ici qu'âgé de cent années — plus que la durée d'une vie humaine — dont j'ai donné quarante à l'Esprit et à mon siège, homme aimable, au doux langage, brillant interprète de la Trinité, je dors d'un profond sommeil, moi, le corps de Grégoire; mais son âme en s'envolant a gagné Dieu. Allons, prêtres, par vénération pour lui prenez soin même de ma sépulture."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11493/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Here I sleep the sweet sleep, the body of Gregory, \r\nthe mild sweet-spoken glorious interpreter of the \r\nTrinity. I lived to a hundred years, more than the \r\nspan of man’s life, and for forty years lived in the \r\nspirit and occupied the episcopal throne. But my \r\nwinged soul is with God. — Ye priests, care reverently \r\nfor his tomb too."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [],
            "scholia": [],
            "comments": [],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1841,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 13,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.13/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/4970/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "ἔκ με πικρῆς ἐκάλεσσε Θεός μέγας ἀγριελαίης,\n ποίμνης δ᾽ ἡγεμόνα θῆκε τὸν οὐδ᾽ ὀίων\n ἔσχατον ἐκ πλευρῆς δὲ θεόφρονος ὄλβον ἔνειμεν\n γῆρας δ᾽ ἐς λιπαρὸν ἱκόμεθ᾽ ἀμφότεροι,.\n\n                   ἱρὸς ἐμῶν τεκέων ἀγανώτατος: εἰ δὲ τελευτὴν\n ἔτλην Γρηγόριος, οὐ μέγα: θνητὸς ἔην."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11494/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Le grand Dieu m'a appelé de l'amer olivier sauvage*; il a fait un berger de son troupeau de celui qui n'était pas même la dernière des ouailles*; grâce à une moitié* douée d'une sagesse divine il m'a, en partage, donné le bonheur. Nous sommes parvenus tous les deux à une vieillesse bienheureuse; le plus doux de mes enfants est prêtre; et si j'ai subi la mort, moi Grégoire, c'est peu de chose: j'étais mortel."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11495/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "Great God called me from the bitter wild-olive, \r\nand made me, who was not even the last of the \r\nsheep, the shepherd of the flock. From my devout \r\nrib he gave me wealth of children, and both of us \r\nreached a prosperous old age. The mildest of my \r\nsons is a priest. If I Gregory suffered death, it is no \r\nmarvel ; I was mortal."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14780/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Me Dio grande chiamò dall'amaro selvatico ulivo, \r\npastore fece me - l'ultima pecora -, \r\nricco mi fece in virtù della pia metà del mio cuore.\r\nGiungemmo entrambi a splendida vecchiezza, \r\nè sacerdote il più dolce dei figli. Ho subito la morte, \r\nio, Gregorio. Che strano? Ero mortale."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1427/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1588/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1897,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 14,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.14/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5026/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "εἴ τις ὄρους καθύπερθεν ἁγνῆς ὀπὸς ἔπλετο μύστης\n Μωσῆς, καὶ μεγάλου Γρηγορίοιο νόος,\nὅν ποτε τηλόθ᾽ ἐόντα χάρις μέγαν ἀρχιερῆα\nθήκατο νῦν δ᾽ ἱερῆς ἐγγὺς ἔχει Τριάδος."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11496/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "Si du haut de la montagne Moïse fut l'initié d'une voix\r\nsainte, tel fut aussi l'esprit du noble Grégoire; la grâce, dont\r\nil était bien loin, en fit autrefois un grand archiprêtre et\r\nmaintenant le maintient auprès de la sainte Trinité."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11497/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "If there was one Moses privileged on the mountain \r\nto hear the pure voice, there was also the mind of \r\ngreat Gregory, whom once God’s grace called from \r\nafar and made a great high-priest. Now he dwells \r\nnear the Holy Trinity."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14781/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Fu iniziato sul monte Mosè da una mistica voce:\r\ncosì fu della mente di Gregorio.\r\nEra lontano, lo rese pastore possente la grazia,\r\npresso la Santa Trinità lo tiene."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1506/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1513/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1590/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        },
        {
            "id": 1984,
            "book": {
                "url": "https://anthologiagraeca.org/api/books/14/?format=api",
                "number": 8
            },
            "fragment": 15,
            "sub_fragment": "",
            "url": "https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.15/?format=api",
            "manuscripts": [],
            "texts": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/5113/?format=api",
                    "language": "grc",
                    "text": "αὐτὸς νηὸν ἔρεψα Θεῷ, καὶ δῶχ᾽ ἱερῆα\n Γρηγόριον καθαρῇ λαμπόμενον Τριάδι,\n ἄγγελον ἀτρεκίης ἐριηχέα, ποιμένα λαῶν,\nἠίθεον σοφίης ἀμφοτέρης πρύτανιν."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11498/?format=api",
                    "language": "fra",
                    "text": "J'ai moi-même élevé comme un temple à Dieu et donné\r\ncomme un prêtre à la pure Trinité qui l'illuminait Grégoire,\r\ndont la grande voix proclame la vérité, pasteur des peuples,\r\njeune maître de l'une et l'autre science."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/11499/?format=api",
                    "language": "eng",
                    "text": "I both built a temple to God and gave him a \r\npriest, Gregory illumined by the pure Trinity, the \r\nsonorous messenger of truth, the shepherd of the \r\npeople, a youth excelling in holy and profane \r\nlearning."
                },
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/texts/14782/?format=api",
                    "language": "ita",
                    "text": "Feci un tempio a Dio, dove posi ministro Gregorio\r\nche il trino lume intemerato schiara,\r\nnunzio sonoro del vero, pastore di genti, maestro\r\nd'ambo le scienze nella verde età."
                }
            ],
            "authors": [
                {
                    "url": "https://anthologiagraeca.org/api/authors/114/?format=api",
                    "tlg_id": "tlg-2022",
                    "names": [
                        {
                            "name": "Grégoire de Nazianze",
                            "language": "fra"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nacianceno",
                            "language": "spa"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorio Nazianzeno",
                            "language": "ita"
                        },
                        {
                            "name": "Gregório de Nazianzo",
                            "language": "por"
                        },
                        {
                            "name": "Gregory of Nazianzus",
                            "language": "eng"
                        },
                        {
                            "name": "Gregorius Nazianzenus",
                            "language": "lat"
                        },
                        {
                            "name": "Γρηγόριος Ναζιανζηνός",
                            "language": "grc"
                        }
                    ]
                }
            ],
            "cities": [],
            "keywords": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1505/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1506/?format=api",
                "https://anthologiagraeca.org/api/keywords/1514/?format=api"
            ],
            "scholia": [],
            "comments": [
                "https://anthologiagraeca.org/api/comments/1592/?format=api"
            ],
            "external_references": [],
            "internal_references": [],
            "media": []
        }
    ]
}