GET /api/comments/715/?format=api
HTTP 200 OK
Allow: GET, HEAD, OPTIONS
Content-Type: application/json
Vary: Accept
{
"url": "https://anthologiagraeca.org/api/comments/715/?format=api",
"passages": [
"https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.208/?format=api"
],
"descriptions": [
{
"content": "# Commentaire Pierre Waltz\r\nVers d'Épicharme passé en proverbe et, pour cette raison, cité incomplètement ; sa forme complète est : ἁ χεὶρ γὰρ τὰν χεῖρα νίζει δός τι καὶ λαβ᾽αἴ τι<λῇς> (Épich., fr. 273 Kaibel) Le dernier hémistiche explique pourquoi Méléagre invoque ici ce dicton (ailleurs cité simplement comme précepté de solidarité). Il est inutile d'insister sur un sujet aussi délicat ; bornons-nous donc à renvoyer le lecteur à un passage d'Ovide (*Art d'aimer*, II, 682 sq.) qu'en rapprochait déjà Dehèque et qui peut servir de commentaire à notre épigramme (P. Waltz p. 94)\r\n# L'art d'aimer \r\nJe hais les copulations où ne se lâchent pas les deux partenaires : \r\nC'est pourquoi je suis moins touché par l'amour avec garçons. (Ovide, *Art d'aimer*, II, 682 sq. Traduction de Daniéle Robert)",
"language": "fra"
}
],
"unique_id": 802,
"created_at": "2021-09-18T16:53:29.707342Z",
"updated_at": "2021-09-18T16:53:29.707354Z",
"comment_type": "user_note",
"images": []
}