Epigram 11.82

URN
Created on
By
Updated on

Descriptions

Texts


πέντε μετ᾽ ἄλλων Χάρμος ἐν Ἀρκαδίᾳ δολιχεύων,
θαῦμα μέν, ἀλλ᾽ ὄντως ἕβδομος ἐξέπεσεν.

ἓξ ὄντων, τάχ᾽ ἐρεῖς, πῶς ἕβδομος ; εἷς φίλος αὐτοῦ,

θάρσει, Χάρμε, λέγων, ἦλθεν ἐν ἱματίῳ.

ἕβδομος οὖν οὕτω παραγίνεται: εἰ δ᾽ ἔτι πέντε
εἶχε φίλους, ἦλθ᾽ ἄν, Ζωίλε, δωδέκατος.

— Paton edition

Charmos, en Arcadie, prenait part contre cinq concurrents à une course de fond. Prodige! Oui,. c'est la vérité, il arriva... septième! "Ils étaient six", dira-t-on aussitôt, "comment put-il arriver septième?".-- Un de ses amis survint en criant: "Courage Charmos!'-- il était en manteau. Ainsi donc Charmos arriva septième; eût-il eu encore cinq autres amis, oui Zoïle, il arrivait douzième!

— R. Aubreton

Scholia

Comment

#1

Athlète en septième

le supporter, mué en entraîneur, n'était pas en tenue de course, mais vêtu de son manteau; ce qui ne l'empêcha pas d'arriver avant le pauvre athlète!

Alignments

Internal references

External references

Media

Last modifications

Epigram 11.82: Removal of Nicarchus Epigrammaticus by “mathildevrst

Epigram 11.82: Association of Nicarchus by “mathildevrst

Epigram 11.82: First revision

See all modifications →