{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/9907/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100000252,"created_at":"2021-09-21T13:29:14.929894Z","updated_at":"2021-09-21T13:29:14.929902Z","validation":0,"status":1,"text":"˂De mon bel enfant, Diodore, je t'avais invité à peindre le portrait˃, et toi, tu me présentes un enfant qui m'est étranger, que tu as affublé d'un museau de chien! Aussi je me demande en pleurant comment mon Zopyrion a pu naître d'Hécube! Pour finir, pour six drachmes, moi, Érasistratos, le charcutier, grâces à mes saucisses, j'ai pour fils un Anubis!","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.212/?format=json"]}