{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/9841/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100000186,"created_at":"2021-09-16T18:47:18.664947Z","updated_at":"2021-09-16T18:47:18.664956Z","validation":0,"status":1,"text":"\"Arès! Arès! fléau des humains, buveur de sang\" cesse, ô barbier, de me charcuter: il n'y a plus de place où tu puisses couper! Allons! passe maintenant à des parties charnues ou, sous les genoux aux mollets. Là, charcute, je me livre à toi. Car déjà la boutique s'emplit de mouches; et si tu persistes, tu verras aussi des nuées de vautours et de corbeaux...","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:11.191/?format=json"]}