{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/9223/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99999576,"created_at":"2021-08-13T15:49:34.532757Z","updated_at":"2021-08-13T15:49:34.532764Z","validation":0,"status":1,"text":"Ce fragment de corne long de deux coudées, Saon, le vacher d'Ambracie, l'a brisé sur le front d'un taureau déserteur du troupeau: il le cherchait sur les pentes boisées des montagnes ou dans les broussailles des ravins, lorsqu'il l'aperçut au bord d'une rivière, où il rafraîchissait ses pieds et ses flancs; l'animal fonça de côté sur le bouvier; mais l'homme, d'un coup de massue, arracha au taureau une de ses cornes recourbées, et c'est elle qu'il a clouée à ce poirier sauvage, près de l'étable pleine de mugissements.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.255/?format=json"]}