{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/914/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":9999819,"created_at":"2018-03-09T16:28:45Z","updated_at":"2018-03-09T16:28:45Z","validation":0,"status":1,"text":"« Dis, ô femme, ta famille, ton nom, ton pays.\n- Mon père est Callitélès, mon nom Prêxo et mon pays Samos.\n- Ce tombeau, qui te l'a élevé ?\n- Théocrite, qui brisa ses liens de notre virginité demeurée intacte.\n- Comment es-tu morte ?\n- Dans les douleurs de l'enfantement.\n- Dis-moi aussi à quel âge tu étais arrivée.\n- Deux fois onze ans.\n- Sans doute sans enfant.\n- Non, étranger, j'ai laissé en bas âge Callitélès, enfant de\ntrois ans, encore tout petit.\n- Puisse-t-il arriver avec bonheur jusqu'à l'âge des cheveux blancs. \n- Que ta vie aussi, voyageur, soit tout entière dirigée par \nle souffle heureux de la Fortune. »","comments":[],"alignments":["https://anthologiagraeca.org/api/alignments/505/?format=json"],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.164/?format=json"]}