{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/8957/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-07T13:08:30Z","updated_at":"2021-06-07T13:08:30Z","description":"Edition Jie Han"}],"edition_type":0,"metadata":{"title":"Original Translation by Jie Han"},"created_at":"2021-06-07T13:09:58Z","updated_at":"2021-06-07T13:09:58Z"},"unique_id":99999314,"created_at":"2021-08-09T11:01:06.545860Z","updated_at":"2021-08-09T11:01:06.545870Z","validation":0,"status":1,"text":"哦，优卑亚湾的交替洪水，漂泊的水！与你自己的水流相反，你借给船只的河流是多么强大但不稳定，白天有规律地改变方向三次，晚上三次！你是生命中的奇迹之一，我对你充满了无限的惊奇，但不要寻找你的派系路线的原因。这是仅属于大自然的秘密。","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.73/?format=json"]}