{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/8845/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-07T13:08:30Z","updated_at":"2021-06-07T13:08:30Z","description":"Edition Jie Han"}],"edition_type":0,"metadata":{"title":"Original Translation by Jie Han"},"created_at":"2021-06-07T13:09:58Z","updated_at":"2021-06-07T13:09:58Z"},"unique_id":99999204,"created_at":"2021-08-01T03:03:51.596638Z","updated_at":"2021-08-01T03:03:51.596648Z","validation":0,"status":1,"text":"水手，不要相信致命的大海，即使你抛锚，即使你的锚链系在陆地上。亚恩在港口落水了，他活跃的双手被酒束缚，无法游泳。而其他人却在船上跳舞和狂欢。大海是巴克斯的敌人。这就是第勒尼海贼制定的法律。","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.82/?format=json"]}