{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/8593/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99998964,"created_at":"2021-07-16T13:51:18.577492Z","updated_at":"2021-07-16T13:51:18.577497Z","validation":0,"status":1,"text":"Gardienne des routes, c'est à toi qu'Antiphilos a dédié ce bonnet de feutre, attribut du voyageur, dont il couvrait sa tête; tu as excaucé ses prières, tu l'as favorisé dans ses voyages; le présent n'est pas somptueux, mais c'est un pieux remerciement. Et qu'aucun passant ne s'avise de porter sur mon offrande une main sacrilège: il est dangereux dde voler ainsi, même peu de chose.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.199/?format=json"]}