{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/800/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":9999702,"created_at":"2018-01-30T15:17:29Z","updated_at":"2018-01-30T15:17:29Z","validation":0,"status":1,"text":"Je conseille à tous de prendre bien garde au soupçon ;\nquand bien même tu ne ferais rien de mal, les seules\napparences te sont défavorables. C'est ainsi que jadis \nCrotone, sa patrie, fit périr Philolaos, car elle crut qu'il \nvoulait élever sa maison à la tyrannie. ","comments":[],"alignments":["https://anthologiagraeca.org/api/alignments/428/?format=json"],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.126/?format=json"]}