{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/7857/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/25/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/555/?format=json","language":{"code":"cmn","iso_name":"Mandarin Chinese","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/cmn/?format=json"},"created_at":"2021-06-07T13:08:30Z","updated_at":"2021-06-07T13:08:30Z","description":"Edition Jie Han"}],"edition_type":0,"metadata":{"title":"Original Translation by Jie Han"},"created_at":"2021-06-07T13:09:58Z","updated_at":"2021-06-07T13:09:58Z"},"unique_id":99998234,"created_at":"2021-06-14T05:52:53.970906Z","updated_at":"2021-06-14T05:52:53.970912Z","validation":0,"status":1,"text":"说说我自己吧，先生。我曾在阿尔菲乌斯河岸获得王位，并两次被卡斯塔利亚之水宣布为胜利者；我也曾在尼米亚宣布成为获胜者；当我还是小马驹的时候，我也曾在地峡，像有翼的风一样飞快地奔跑——现在看我，在我年老的时候，我如何转动旋转的石头，人们反倒来嘲笑我赢得的王冠。","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.20/?format=json"]}