{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/7754/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99998131,"created_at":"2021-06-10T18:38:17.064910Z","updated_at":"2021-06-10T18:38:17.064920Z","validation":0,"status":1,"text":"Une lamelle de plomb de forme circulaire pour tracer les marges des pages, un canif à affiler le bec des roseaux, une règle bien droite et sa pierre ponce, qui demeure le long du rivage, cette pierre sèche et poreuse restée à sec au bord de la mer: voilà ce que Calliménès a consacré aux Muses, en renonçant à son travail, maintenant que la vieillesse a mis un voile devant ses yeux.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.62/?format=json"]}