{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/7739/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99998116,"created_at":"2021-06-10T18:14:09.949245Z","updated_at":"2021-06-10T18:14:09.949254Z","validation":0,"status":1,"text":"Ce satyre couronné de lierre et ébranlé par le vin, le vigneron Lénagoras l'a consacré à Bromios. Sa tête est lourde; sa peau de faon, sa chevelure, le lierre les fruits dont elle est ornée, on dirait que tout est ivre, que tout s'en va à la fois. Par une muette image, l'art a imité la nature: la matière n'a pas osé lui résister.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.56/?format=json"]}