{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/7714/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-05-06T21:10:04.033306Z","updated_at":"2021-05-06T21:10:04.033317Z","description":"Paton edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.406000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.406000Z"},"unique_id":99998091,"created_at":"2021-06-10T17:08:54.497846Z","updated_at":"2021-06-10T17:08:54.497854Z","validation":0,"status":1,"text":"I am Sardis, the chief city of Lydia, who stand\r\nunder flowery Tmolus, by the stream of Maeonian\r\nHermus. I witnessed first the birth of Jove, for I\r\nrefused to betray the secretly born son of my own\r\nRhea. It was I, too, who nursed Bacchus, and I saw\r\nhim shining with broader flame in the lightning-\r\nflash. First in my fields did Autumn, the giver of \r\nwine, milk from the udder of the grape-cluster the\r\ngolden juice. Everything combined to adorn me,\r\nand old Time often saw me envied by the most\r\nflourishing cities.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.645/?format=json"]}