{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/7575/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99997952,"created_at":"2021-06-04T17:28:50.493539Z","updated_at":"2021-06-04T17:28:50.493549Z","validation":0,"status":1,"text":"A eux deux, ils ont fait pour moi ce froment; pardonne, Dêo, amis reçois-les en pâte et non venant de l'étable. Permets que mes vrais boeufs restent vivants, et remplis mes champs de gerbes: ce sera pour moi une somptueuse récompense. Car le laboureur, ton serviteur Philalêthès, a atteint la quatrième année de sa neuvième décade; et s'il n'a jamais fait de récolte corinthienne, jamais non plus il n'a connu l'amère pauvreté, celle qui ne fait pas de bon ménage avec les épis.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:6.40/?format=json"]}