{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/640/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":9999537,"created_at":"2018-01-19T12:23:53Z","updated_at":"2018-01-19T12:23:53Z","validation":0,"status":1,"text":"Ayant cessé le commerce, à peine  Philocritos avait-il goûté\nde la charrue, que Memphis l'ensevelit dans une tombe \nétrangère. Là, dans sa course, le large flot du Nil vint d'une onde\nviolente dépouiller l'homme de son peu de terre. Vivant, il\néchappait à l'onde amère ; aujourd'hui, recouvert par les\nflots, il n'a, le pauvre, qu'un sépulcre en naufrage.","comments":[],"alignments":["https://anthologiagraeca.org/api/alignments/330/?format=json"],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.76/?format=json"]}