{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/481/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/1/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/424/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-05-06T21:10:04.033306Z","updated_at":"2021-05-06T21:10:04.033317Z","description":"Paton edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.406000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.406000Z"},"unique_id":9999366,"created_at":"2017-11-27T10:44:35Z","updated_at":"2017-11-27T10:44:35Z","validation":0,"status":1,"text":"You sleep among the dead, Anacreon, your\ngood day's labour done ; your sweet lyre that talked\nall through the night sleeps too. And Smerdies\nsleeps, the spring-tide of the Loves, to whom striking\nthe lyre, you made music like to nectar. For\nyou were the target of Love, the Love of lads, and\nto shoot you alone he had a bow and subtle archer craft.","comments":[],"alignments":["https://anthologiagraeca.org/api/alignments/228/?format=json"],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.29/?format=json"]}