{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/4190/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99994436,"created_at":"2021-03-04T01:06:16Z","updated_at":"2021-03-04T01:06:16Z","validation":0,"status":1,"text":"Je sais ; à quoi bon de vains serments, puisque te voilà, débauchée, dénoncée par tes tresses encore humides du parfum qu’elles exhalent ? dénoncée, vois, par ton œil qu’alourdit l’insomnie, par ces couronnes dont le lien enserre ta chevelure ? Et le désordre tout récent de tes boucles lascivement emmêlées, et tous tes membres que le vin fait chanceler ? Va-t’en, fille publique : l’amie des orgies, la harpe t’appelle, ainsi que, dans les mains où ils s’entrechoquent, le claquement des crotales. ","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:5.175/?format=json"]}