{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/2379/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99992132,"created_at":"2020-06-25T22:41:24Z","updated_at":"2022-10-29T18:55:12.692503Z","validation":0,"status":1,"text":"Terre de Tarente, garde — et sois lui douce — ce cadavre d'un homme de bien. Qu'ils sont trompeurs, les génies des hommes éphémères! Oui, parti de Thèbes, Atymnios n'est pas allé plus loin, mais mais c'est sous ton sol qu'il a établi sa demeure. Il est mort en laissant un enfant orphelin, qui n'a plus que sa mère pour tout soutien. Pour lui ne sois pas un lourd tombeau.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.372/?format=json"]}