{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/2116/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99991954,"created_at":"2020-06-20T19:27:46Z","updated_at":"2020-06-20T19:27:46Z","validation":0,"status":1,"text":"Tes cheveux dégouttent d'eau salée, malheureuse jeune fille, naufragée, morte en mer, Lysidikè. Quand les flots se soulevèrent, craignant la violence de la mer, tu es tombée par-dessus le bord du vaisseau creux. Ta tombe nous dit ton nom et ton pays, Kymê ; mais tes ossements légers sont baignés par les flots sur un froid rivage, amère douleur pour ton père Aristomachos, qui te menait à tes noces et n'y a conduit ni une vierge ni un cadavre. ","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.291/?format=json"]}