{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/1892/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99992192,"created_at":"2020-06-29T20:32:42Z","updated_at":"2020-06-29T20:32:42Z","validation":0,"status":1,"text":"Sur l'église des saints apôtres Pierre et Paul, près de Saint-Serge, dans le quartier de Hormisdas. \n\nPour honorer par ses œuvres le Christ, roi de l'Univers, Justinien a élevé ce temple très illustre à Pierre et à Paul; car en priant les serviteurs, c'est au maître qu'on rend un insigne hommage. Ici, pour l'âme comme pour les yeux, le profit est assuré: si par ses prières chacun doit obtenir ce dont il a besoin, il doit aussi se réjouir en contemplant l'éclat et la beauté de l'édifice. ","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:1.8/?format=json"]}