{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/1727/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":99991628,"created_at":"2020-06-09T20:59:19Z","updated_at":"2020-06-09T20:59:19Z","validation":0,"status":1,"text":"Ce n'est pas la tempête, ce n'est pas le coucher des astres, ce ne sont pas les flots de la mer Libyque qui ont englouti Nicophémos; mais par une mer calme, oh, le malheureux, immobilisé par une navigation sans vents, il mourut, dévoré de soif. Voilà l'oeuvre des vents: oh, combien de maux ne causent-il pas aux matelots, et quand ils soufflent, et quand il se taisent!","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:7.293/?format=json"]}