{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/14496/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100004781,"created_at":"2023-02-25T20:43:45.689929Z","updated_at":"2023-02-25T20:43:45.766103Z","validation":0,"status":1,"text":"Une Lacédémonienne vit sans armes, au retour du\r\ncombat, son fils qui vers sa patrie s'avançait d'un pied\r\nrapide. Bondissant à sa rencontre, elle lui plongea une\r\nlance à travers le foie, faisant éclater ces mâles accents\r\nsur son cadavre: « Race étrangère à Sparte, dit-elle,\r\nva-t-en dans l'Hadès, va-t-en, car tu as menti à ta patrie\r\net à ton père. »","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:9.61/?format=json"]}