{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/14052/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100004337,"created_at":"2022-10-16T15:24:37.526038Z","updated_at":"2022-10-16T15:24:37.562301Z","validation":0,"status":1,"text":"Si les danseurs se plaisent aux exploits, alors que la bonne\r\nchère plaise aux saints victorieux; ce sont en effet deux\r\ncontraires. Mais si les danseurs n'aiment pas les exploits ni\r\nlea combattants la bonne chère, comment peux-tu, toi,\r\napporter en présents aux Martyrs de l'argenterie, du vin, des\r\naliments, des hoquets? Est-on juste parce qu'on emplit des\r\nsacs, si l'on est en même temps le plus injuste des\r\nhommes?","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.166/?format=json"]}