{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/11908/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","description":"R. Aubreton"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z"},"unique_id":100002224,"created_at":"2022-03-18T17:55:55.657318Z","updated_at":"2022-03-18T17:55:55.657336Z","validation":0,"status":1,"text":"« Échappe-toi, tu seras pris tout de même, Ménécrate ! »\r\nJe l’ai dit le vingt Panémos, et du mois de Lôos le… quel jour ? le dix ! Le bœuf s’est attelé à la charrue, de lui-même. Bravo, à moi l’aubaine ! bravo, elle est à moi ! Pour vingt jours nous n’allons pas chicaner !","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.149/?format=json"]}