{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/11847/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/21/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/243/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","description":"R. Aubreton"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z","updated_at":"2021-04-08T21:28:09.159000Z"},"unique_id":100002166,"created_at":"2022-03-15T17:45:30.329487Z","updated_at":"2022-03-15T17:45:30.329505Z","validation":0,"status":1,"text":"Philoclès d’Argos à Argos est « beau », et les stèles de Corinthe, les tombes de Mégare le crient de même ; c’est inscrit aussi jusqu’aux bains d’Amphiaraos : « il est beau ». \r\nNous, nous sommes quelques-uns à ne nous soumettre qu’aux écrits. Or, en faveur de ce garçon-ci, pas de pierres pour témoins, mais Rhianos, un témoin oculaire : « Au premier il est supérieur ».","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:12.129/?format=json"]}