{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/texts/11564/?format=json","language":{"code":"fra","iso_name":"French","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/fra/?format=json"},"edition":{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/editions/6/?format=json","descriptions":[{"url":"https://anthologiagraeca.org/api/descriptions/8/?format=json","language":{"code":"eng","iso_name":"English","url":"https://anthologiagraeca.org/api/languages/eng/?format=json"},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.717000Z","description":"Waltz edition"}],"edition_type":0,"metadata":{},"created_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z","updated_at":"2021-04-08T21:27:25.718000Z"},"unique_id":100001886,"created_at":"2022-02-23T14:55:58.955901Z","updated_at":"2022-02-23T14:55:58.955919Z","validation":0,"status":1,"text":"« Grégoire », criais-tu quand, dans les parterres couronnés\r\nde fleurs, tu venais, ma mère, au-devant de ceux qui\r\narrivaient d'une terre étrangère, ouvrant tes bras aimés\r\nà tes enfants aimés; « Grégoire », criais-tu, et ton sang\r\nmaternel bouillonnait pour tes deux fils, mais surtout pour\r\ncelui qu'a nourri ton sein; et c'est pourquoi je t'ai, ma\r\nmère, honorée de tant d'épigrammes.","comments":[],"alignments":[],"passages":["https://anthologiagraeca.org/api/passages/urn:cts:greekLit:tlg7000.tlg001.ag:8.30/?format=json"]}